Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка. Григорий Багриновский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Григорий Багриновский страница 25

СКАЧАТЬ ‘свёкла’. Все они восходят к итал. borragine, ср.-лат. borago. Значение изменилось вследствие того, что оба растения (в том числе листовая свёкла, или мангольд) употреблялись в салат.

      бура́н. Из тюрк., тур. buran ‘вертящий, колющий’, тур. тат. buran ‘метель, пурга’, казах. boran и др. Не родств. слав. буря.

      бурда́. Из тат. burda ‘мутный напиток’; ‘смесь разных жидкостей’.

      бурдю́к. Из тюрк. bürt ‘надуваться’. Первоначально бурдюк предназначался для перевозки (квашеного) молока.

      буржуа́. Из франц. bourgeois ‘горожанин, мещанин’< ст.-франц. burgeis < ср.-лат. burgus, borgus ‘город’ < франк. *burg – то же. Середина XIX в.

      бу́рка. От бурый, т. е. бурый плащ, бурая накидка. XVII в.

      бурли́ть. Вероятно, от бурло ‘большой колокол’. Корень тот же, что и в буря + суффикс -л-о. Конец XVIII в.

      бурунду́к (грызун Tamias sibiricus). Из марийск. uromdok.

      бурча́ть. Укр. бурчати, белор. бурчаць, чеш. brčeti, bručeti, словен. burkati. Звукоподражательного происхождения (ср. фырчать, мурчать). Начало XVIII в.

      бу́рый. Др.-рус. буръ, укр. бурий, белор. буры, словац. burý, польск. bury. Раннее заимствование из иран. языков, ср. перс. bōr ‘бурый, гнедой, рыжей масти’, осет. būr, bor ‘жёлтый’, возможно, через тюрк. посредство, ср. тур. bur ‘рыжей масти’. XI в.

      бурья́н. Возможно, из укр. бур’ян (XVII в.), ср. укр. бурити ‘разрушать, разорять’. Растение названо по буйному росту и вредному, разрушительному действию. Корень тот же, что в буря (см.). Начало XIX в.

      бу́ря. Др.-рус., цслав. бȣря, бȣра, укр. буря, болг. бура, буря, словен. búrja, чеш. bouře, польск. burza. Праслав. *bura, *bur’a < и.-евр. *bhoṷr- ‘сильный ветер, буря’. Родств. др.-исл. byrr ‘попутный ветер’, норв. būra ‘реветь’, лат. furāre, furere ‘бушевать, неистовствовать’.

      бу́сы. Восточное заимствование, как полагают, первоисточник – араб. busra, busr ‘поддельный жемчуг, стеклярус’. Ср. бисер. Конец XVIII в.

      бутафо́рия. Русское образование на основе итал. buttafuori ‘театральный работник, обеспечивающий артистов необходимым реквизитом’ < butta fuori ‘выбрасывай’ < buttare ‘бросать’ + fuori ‘вон’. Середина XIX в.

      бутербро́д. Из нем. Butterbrot = Butter ‘масло’ + Brot ‘хлеб’, т. е. букв. ‘хлеб с маслом’. Начало XIX в.

      буто́н. Из франц. bouton ‘почка’.

      бу́тсы. Из англ. boots ‘ботинки’ < boot ‘ботинок’. В рус. языке -с– входит в основу, а в англ. это окончание мн. ч. 1920–1930-е гг.

      буты́лка. Из франц. bouteille < поздн.-лат. butticulus, buticula < butis, buttis ‘бочка’ или поздн.-лат. botella < butto ‘плоский сосуд’ < греч. πῡτίνη ‘оплетённая бутылка’. Конец XVII в.

      бу́фер. Из англ. buffer, причём слово транслитерировано, его произношение в языке-источнике другое. Середина XIX в.

      буфе́т. Из франц. buffet, дальнейшая этимология неясна. Конец XVIII в.

      бухга́лтер. Из нем. Buchhalter ‘бухгалтер’, букв. ‘тот, кто ведёт книгу’ = Buch ‘книга’ + Halter ‘держатель’. Начало XVIII в.

      бу́хта. Тж. устар. бохт. Из герм. языков, ср. голл. bocht, нем. Bucht, швед. bukt. Начало XVIII в.

      бык. Др.-рус. и ст.-слав. быкъ, укр. бик, сб.-хорв. bȋk, словен. bìk, чеш., словац. býk, польск. byk. Праслав. *bykъ, звукоподражательного происхождения СКАЧАТЬ