Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка. Григорий Багриновский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Григорий Багриновский страница 27

СКАЧАТЬ (растение рода Centaurea). От базилик ‘растение Ocymum basilicum’ < греч. βασιλικόν (φῠτόν) ‘царское (растение)’, от βασιλεύς ‘царь’, так же как сб.-хорв. бòсиљак < ср.-лат. basilicum. Греч. окончание было отброшено, а -ik основы стало рассматриваться как суффикс -’ок при одновременном сближении с именем Василий. В говорах васильком называют ещё около 30 различных растений с синими и голубыми цветками. XVII в.

      васили́ск1 (дракон). Ст.-слав. василискъ, васильскъ. Из поздн.-греч. βᾰσῐλίσκος ‘дракон’. См. василиск2.

      васили́ск2 (ящерица рода Basiliscus). Из научн. лат. Basiliscus или нем. Basilisk (вероятно, преобразованное под влиянием василиск1) < лат. basiliscus (Плиний Старший) < греч. βᾰσῐλίσκος ‘дракон’ < ‘царёк’, уменьш. от βᾰσῐλεύς ‘царь’. У самцов на голове клиновидный вырост («корона»). Ср. василёк. Научн. лат. название предложил в 1768 г. австрийский зоолог Й. Н. Лауренти (J. N. Laurenti, 1735–1805).

      ватерпо́ло. Из англ. waterpolo = water ‘вода’ + polo ‘игра в мяч’. Начало XX в.

      ва́тман. Из англ. Whatman, фамилия первого производителя этого вида бумаги Дж. Ватмана.

      ватт. Единица измерения названа в честь английского изобретателя Дж. Уатта (J. Watt, 1736–1819).

      ва́фля. Из голл. wafel, нем. Waffel, н.-нем. Wafel < Wabe ‘пчелиные соты; ячейка’. Начало XVIII в.

      вахтёр. Из нем. Wächter ‘вахтёр’ < ‘сторож’. Середина XIX в. или ранее.

      вдова́. Др.-рус. въдова, ст.-слав. вьдова, въдова, укр. вдова, белор. удава, болг. вдовица, сб.-хорв. ùdova, чеш., словац. vdova, польск. wdowa. Праслав. *vьdova < и.-евр. *ṷidheṷ- ‘вдова’, возможно, от *ṷi̭edh- ‘раскалывать, разъединять’. Родств. др.-прус. widdewū, гот. widuwo, др.-в.-нем. wituwa, англ. widow, лат. vidua, др.-инд. vidhávā, др.-иран. viδavā, др.-ирл. fedb. XI в.

      вдохнове́ние. Из ст.-слав. въдъхновение ‘духовное внушение’, ‘воодушевление’, букв. ‘вложение души’, калька греч. ἔμπνοια ‘внушение’, букв. ‘дыхание, дуновение’ = ἐμ- (< ἐν-) ‘в, внутри’ + πνέω ‘дышу, дую’. Совр. значение ‘творческое воодушевление’ калькировано в XVIII в. с франц. inspiration.

      ве́бер. Единица измерения названа в честь немецкого физика В. Е. Вебера (W. E. Weber, 1804–1891).

      вегетариа́нство. Из англ. vegetarian ‘вегетарианский’, vegetarianism ‘вегетарианство’ < поздн.-лат. vegetālis ‘растительный’ < vegetāre ‘расти’ < ‘оживлять, усиливать’. Вегетарианское движение возникло в Англии в 1840-х гг. Вторая половина XIX в.

      ве́дать. Др.-рус., ст.-слав. вѣдѣти ‘знать, уметь’, др.-рус. вѣдать ‘знать’, укр. вiдати, белор. ведаць, чеш. věděti, польск. wiedzieć. Праслав. *vědati < и.-евр. корень *ṷ(e)i̭d-, *ṷoi̭d- ‘видеть, замечать’ < *ṷ(e)di- ‘знать’. Родств. др.-прус. waist ‘знать, ведать’, англ. wit ‘ум, разум’, гот. witan ‘знать’, устар. англ. wit, нем. wissen ‘знать’, греч. οἷδα ‘узнал’, др.-инд. veda- ‘знание, веда’, др.-иран. vaēδa ‘знаю’. Сюда же весть (см.), вещий, ведовство, ведьма (см.), ведомство, повесть, совесть (см.), навестить, сведения и т.п. XII в.

      ведро́. Др.-рус., ст.-слав. вѣдро, укр. вiдро, белор. вядро, болг. ведро, чеш. vědro, польск. wiadro. Праслав. *vědro < и.-евр. основа *ṷē̆d-r/n-, *ṷod-r/n- ‘мокрый’, та же, что в вода. Родств. лит. véderas ‘внутренности’, греч. ὑδρία ‘гидрия, сосуд СКАЧАТЬ