Название: Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка
Автор: Григорий Багриновский
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Языкознание
isbn: 978-5-389-15284-7
isbn:
бойко́т. Из англ. boycott; от собств. имени C. C. Boycott, ирландского земельного агента, подвергнутого в 1880 г. соседями этому виду наказания за жестокое обращение с фермерами-должниками во времена деятельности Земельной лиги (массовая организация ирландских крестьян и городской бедноты, поддерживавшейся частью мелкой буржуазии в борьбе за гомруль, т. е. самоуправление).
бока́л. Из франц. bocal или итал. boccale.
бокс. Из франц. boxe или непосредственно из англ. box ‘бокс’ < ‘удар’. Середина XIX в.
боле́ть. Др.-рус., ст.-слав. болѣти, укр. болiти, белор. балець, болг. боля ‘болею’, сб.-хорв. бòлети, словен. boljéti, чеш. boleti, словац. boliet’, польск. boleć. Праслав. *bol’ěti < и.-евр. *bhol(ṷ)-. Родств. д.-в.-нем. balo ‘пагуба, зло’, др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, гот. balwawesei ‘злость’, balwjan ‘мучить’, алб. bolbë ‘несчастный случай’ (возможно, из праслав. *bolьba < *bolь ‘боль’), тохар. A päl, B pīle ‘рана’.
боло́нка. Сокращение сочетания болонская собака, от названия г. Болонья в Италии. Начало XIX в.
боло́то. Др.-рус. болото, ст.-слав. блато, укр. болото, белор. балота, болг. блато, сб.-хорв. блàто ‘болото, грязь’, чеш. blàto ‘грязь’, словац. blato ‘грязь’, польск. błoto ‘болото, грязь’. Праслав. *bolto. Родств. белый (см.), исходное значение, видимо, ‘болото без тёмной, ржавой окраски’, ‘белое болото (по цвету сфагновых мхов)’. XI в.
болт. Тж. устар. боут. Из герм. языков, ср. голл. bout, ср.-н.-нем. bolte. XVII в.
болта́ть. Звукоподражательное, первоначально о звуках текущей жидкости. Праслав. форма, вероятно, *bъltati. XVII в.
боль. Др.-рус. боль ‘больной, болезнь’, ст.-слав. боль ‘больной’, укр. бiль, белор. боль, болг. болка, сб.-хорв. bȏl, чеш. bol, словац. bôl’, польск. ból, boleść. Праслав. *bolь < и.-евр. *bhol(ṷ)-. См. болеть. XI в.
боль. Др.-рус. боль ‘больной, болезнь’, ст.-слав. боль ‘больной’, укр. бiль, белор. боль, болг. болка, сб.-хорв. bȏl, чеш. bol, словац. bôl’, польск. ból, boleść. Праслав. *bolь < и.-евр. *bhol(ṷ)-. См. болеть. XI в.
большо́й. Др.-рус., ст.-слав. болии, большии, рус. большой, больший, больше, укр. бiльший (сравн. ст. от великий), белор. большы (сравн. ст. от вялiкi), болг. диал. боле, болье, сб.-хорв. bȍlje, словен. bȏlje. Праслав. *bol’ьjь (м. р.), *bol’ьši (ж. р.), bol’e(je) (ср. р.) < и.-евр. компаратив *beli̭os-, *bel-i̭s-, *bel-i̭om- < основа *bel-, *bal- ‘сильный, значительный’. Родств. др.-инд. bála-m ‘сила, власть’, греч. βέλ-τερον ‘лучше’, др.-ирл. ad-bol ‘огромный, большой’, лат. dē-bilis ‘бессильный’. XI в.
бо́мба. Из франц. bombe < лат. bombus ‘жужжание, гудение: шум, гул’ < греч. βόμβος ‘жужжание’. Вторая половина XVII в.
бони́то (рыба полосатый тунец, Katsuwonus pelamis). Из исп. bonito, уменьш. от bueno ‘хороший’, т. е. букв. ‘хорошенький, милый, изящный’ < лат. bonus ‘хороший’.
бор1 (лес). Др.-рус. боръ ‘сосновый лес’, ст.-слав. боръ ‘сосна’, укр. бiр, белор. бор, болг. бор ‘сосна’, сб.-хорв. bȏr ‘сосна’, словен. bȏr ‘сосна’, чеш. bor ‘бор, лес’, словац. bor, bôr ‘сосна’, СКАЧАТЬ