Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка. Григорий Багриновский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Краткий этимологический словарь. Более 5000 слов, их происхождение и датировка - Григорий Багриновский страница 16

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      барн. Из англ. barn, букв. ‘амбар, житница’ < др.-англ. berne, berern < bere ‘ячмень’ + œrn ‘дом’.

      барраку́да (рыба рода Sphyraena). Из исп. (амер.) barracuda < язык таино baracuta.

      баррика́да. Из франц. barricade ‘заграждение’ < barriquer ‘заграждать’ < barrique ‘бочка’. Первая половина XVIII в.

      барс (леопард, пантера, Panthera pardus). Из тюрк., ср. др.-тюрк., туркм. bars ‘барс, пантера’, тур., тат. pars – то же.

      барсу́к (млекопитающее рода Meles). Из тюрк., ср. тур., казах. borsuk, тат. bursyk, barsyk; первоначально ‘серый’.

      ба́рхат. Из ср.-в.-нем. barchât, нов.-в.-нем. Barchent < поздн.-лат. barracānus ‘тёплая ткань из верблюжьей шерсти’ < араб. barrakān ‘непромокаемая шерстяная ткань’. XIV в.

      бас. Из франц. basse или непосредственно из итал. basso < нар.-лат. bassus ‘нижний, низкий’. Начало XVIII в.

      баскетбо́л. Из англ. basketball (конец XIX в.) = basket ‘корзина’ + ball ‘мяч’. 1910–1920-е гг.

      ба́сня. Др.-рус., ст.-слав. баснь ‘сказка’, болг. басня, сб.-хорв. бàсна, словен. basen, польск. baśń ‘сказка’. Праслав. *basnja, basnь < и.-евр. корень *bhā- ‘говорить, рассказывать’. Ср. др.-рус. баяти, диал. баять ‘говорить’. XI в.

      бассе́йн. Из франц. bassin < нар.-лат. *baccinum ‘сосуд’ < поздн.-лат. *baccus ‘чаша’. Начало XVIII в.

      ба́ста. Из итал. basta ‘хватит, довольно’ < лат. *basto ‘несу, переношу, терплю’. Середина XVIII в.

      батаре́я. Из нем. Batterie или франц. batterie < battre ‘бить’. Конец XVII в.

      бати́ст. Из франц. batiste. Считается, что название ткани восходит к имени ткача из Шамбре (Chambray) Франсуа Батиста (F. Baptiste), жившего в XIII в., однако скорее это более поздн. образование от корня bat-, ср. bâti ‘нитка’. Середина XVIII в.

      бато́н. Из франц. baton ‘палка’; сначала употреблялось в значении ‘сладкая палочка’ (конец XVIII в.), позже ‘белый хлеб удлинённой формы’ (в этом значении во франц. отсутствует). В этом совр. значении с начала XX в.

      баттерфля́й. Из англ. butterfly ‘баттерфляй’ < ‘бабочка’. Стиль плавания назван по сходству движений спортсмена с порхающей бабочкой. Середина XX в.

      бахрома́. Из тюрк., ср. тур., крым.-тат. maχrama ‘вуаль, платок’ < mahrana ‘платок’. Конец XVI в.

      башка́. Из тюрк., ср. тур., тат., азерб. baš ‘голова’. Формант -к-а – либо русское оформление заимствования, либо из дат. п. baška, ср. baška kanča berüpčän ‘сколько дашь за голову?’ из языка скототорговцев. XVIII в.

      башма́к. Из тюрк., ср. тур. bašmak ‘башмак, сандалия, подошва’. XV в.

      ба́шня. Переоформление польск. baszta < чеш. bašta ‘крепость, бастион’ < итал. bastia ‘бастион, укрепление’. Середина XVI в.

      бая́н. Название для гармоники предложено петербургским исполнителем А. Ф. Орланским-Титаренко (1877–1941) в 1890-х гг. на основании имени Бояна, легендарного русского певца-гусляра, упоминаемого в «Слове о полку Игореве».

      бди́тельный. Др.-рус., ст.-слав. бъдѣти ‘бдеть’, болг. бдителен, чеш. bdělý. Праслав. *bъděti < и.-евр. *bheṷ-dh-. Бдительный от формы наст. времени бдишь, бдит. Родств. будить, бодрый, блюсти (см.). Начало XVIII в.

      бегемо́т (парнокопытное сем. Hippopotamidae). Из нем. Begemoth < лат. (церк.) Behemoth < др.-евр. behēmōth, мн. гиперболическое, усилительное СКАЧАТЬ