Название: «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода
Автор: Кирилл Шатилов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785449054203
isbn:
То дело, о котором вы читаете, мой господин.
ГАМЛЕТ
В клевете, сударь. Негодяй-сатирик тут пишет, мол, у стариков седые бороды, их лица в морщинах, глаза слезятся густой смолой и клейковиной сливы, у них обильное отсутствие ума и жутко слабые окорочка146. И хотя, сударь, я всему этому абсолютно верю, мне представляется нечестным так писать, поскольку вот и вы сами, сударь, могли бы быть таким же старым, как и я, если бы умели пятиться, как краб.
ПОЛОНИЙ (в сторону)
При всём безумстве, в этом есть система. (Гамлету) Не уйти ли вам из этого воздуха147, господин?
ГАМЛЕТ
И прямиком в могилу.
ПОЛОНИЙ
Действительно, из воздуха. (В сторону) Как содержательны порой его ответы! Счастливая случайность, на которую часто натыкается безумие, тогда как разум и здравомыслие её обычно лишены. Оставлю-ка я его и сразу же займусь изобретеньем средств для их свиданья с дочерью. (Гамлету). Мой достопочтенный господин, прошу дать разрешенье вас покинуть.
ГАМЛЕТ
Нельзя взять, сударь, у меня того, с чем я расстанусь с большею охотой, за исключеньем жизни, жизни, жизни.
ПОЛОНИЙ
Прощайте, мой господин.
ГАМЛЕТ
Ох уж эти занудные старые глупцы148!
(Входят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН)
ПОЛОНИЙ
Вы ищите принца Гамлета – вот он.
РОЗЕНКРАНЦ (Полонию)
Благодарю вас, сударь!
(ПОЛОНИЙ уходит)
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Мой благородный господин!
РОЗЕНКРАНЦ
Мой любимый господин!
ГАМЛЕТ
Мои прекрасные друзья! Как ты, Гильденстерн? А, Розенкранц! Ребята, как вы оба?
РОЗЕНКРАНЦ
Как безразличные плоды земли.
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Счастливые дозированным счастьем.
Колпак фортуны точно не венчаем.
ГАМЛЕТ
И не подошвы туфелек её?
РОЗЕКРАНЦ
Ни то, ни то.
ГАМЛЕТ
Выходит, поселились у неё за пазухой или среди блаженств?
ГИЛЬДЕНСТЕРН
Клянусь, мы там всего лишь рядовые.
ГАМЛЕТ
В интимных уголках фортуны? О, точно, ведь она же шлюха. Что нового?
РОЗЕНКРАНЦ
Да ничего, мой господин, кроме того, что мир стал честным.
ГАМЛЕТ
Выходит, судный день не за горами. Однако новость ваша неверна. Давайте я спрошу конкретно: чем вы, мои добрые друзья, заслужили то, что фортуна послала вас в нашу тюрьму149?
ГИЛЬДЕНСТЕРН
В тюрьму, мой господин?
ГАМЛЕТ
СКАЧАТЬ
146
В оригинале –
147
Подробности – в Приложении.
148
Первая откровенная фраза Гамлета. Режиссёры вольны интерпретировать её по-разному. Гамлет может говорить её в спину уходящему Полонию. Может делать вид, будто читает её вслух в своей книжке. А может восклицать, завидев входящих Розенкранца и Гильденстерна.
149
На момент написания первого варианта «Гамлета» Эдвард де Вир находился под домашним арестом, будучи освобождённым из Тауэра. Сама же идея мира как тюрьмы не нова: о ней писал ещё Томас Мор задолго до «Гамлета».