Название: «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода
Автор: Кирилл Шатилов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785449054203
isbn:
По вашим землям дружеским войскам
И обещает мир и безопасность,
О чём и пишет.
КЛАВДИЙ
Это нам по нраву.
Как будет время, тщательно прочтём,
Ответим и подумаем о деле.
Пока ж благодарим вас за труды.
Передохните. Вечером – к столу.
С приездом!
(ВОЛЬТИМАНД и КОРНЕЛИЙ уходят)
ПОЛОНИЙ
Дело кончилось во благо.
Мой господин, мадам, чтоб рассудить,
Что есть величье, что такое долг,
Что день, что ночь и что за штука время,
Не стану тратить время, день и ночь.
И коль уж краткость есть душа ума,
А словеса – лишь внешнее убранство,
Я буду краток: сын ваш – сумасшедший.
Я так считаю, ведь сойти с ума
И значит быть, по сути, сумасшедшим.
Но это к слову131.
ГЕРТРУДА
К слову без искусства.
ПОЛОНИЙ
Мадам, искусства нет в моих словах.
Сошёл с ума. Мне, правда, очень жаль,
И жаль, что правда. Глупая фигура…
А ну её! Искусство не по мне.
Итак, сошёл с ума. Нам предстоит
Установить причину у эффекта,
Причину, если быть точней, дефекта.
Эффект дефекта чем-то ж причинён.
Итак, в остатке рассудил я так.
Смотрите:
Я дочь имею… дочь пока моя…
Которая, заметьте, долг исполнив,
Дала мне это. Слушайте, зачту:
(Читает)
Небесному души моей кумиру, пленительной132 Офелии… Что за нездоровое выражение, мерзкое какое-то выражение! «Пленительной» – мерзкое выражение, но вы вот только послушайте:
(Читает)
В её груди прекрасной белизной… и так далее.
ГЕРТРУДА
Его прислал ей Гамлет?
ПОЛОНИЙ
Терпение, мадам, я буду точен.
(Читает)
Не верь, что звёзды светят133,
Что солнце встанет вновь134,
Что правда есть на свете
Но верь в мою любовь.
О, Офелия, мне плохо даются эти размеры. Я не умею считать свои стоны, но в том, что я люблю тебя сильно, сильнее всего, будь уверена. Прощай. Твой навсегда, моя дорогая, пока жива эта машина135, ГАМЛЕТ.
Вот что послушно дочь мне показала,
А сверх того другие приставанья
С указом точным где, когда и как
Ушей моих коснулись.
КЛАВДИЙ
Как она
Их принимала?
ПОЛОНИЙ
СКАЧАТЬ
131
Исследователи эпистолярного наследия сэра Уильяма Сесила утверждают, что в его письмах встречаются предложения в 250 слов.
132
В оригинале –
133
В оригинале –
134
Предыдущее изменение «земли» на «звёзды» в первой строке повлекло за собой другое изменение:
135
В оригинале –