Автор: Анатолий Верчинский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785447435820
isbn:
– Hey! Hey! Hey!
– Somebody stop that guy!
– That’s right. You better run, asshole! Keep running, my man! You don’t want any of this. Keep running.
Why don’t we get to know each other?
Знакомство женщины лёгкого поведения с мужчиной в казино
«Rain Man» (1988) Barry Levinson
– Are you lookin’ for228 a date229?
– I don’t know.
– What’s your name?
– Raymond230.
– My name is Iris231. Raymond, you like232 me?
– I don’t know.
– You don’t know. If you gave me a chance233, you would. Why don’t we get to know each other?
– To get to know each other.
– He doesn’t have any money, honey234.
Как знакомятся с представлением
Everyone, meet Darcy McGuire
Знакомство мужчины с новой начальницей
Во время представления новой начальницы один из сотрудников роняет ручку, после этого происходит их знакомство.
«What Women Want» (2000) Nancy Meyers
– Everyone, everyone, meet Darcy McGuire.
– Oh, jeez235.
– My goodness236. Everybody showed up237.
– Darcy, how are you?
– Nice to see you. Hi!
– Pleasant238 surprise.
– God, what a small world.
– Welcome aboard239.
– l’m so glad to meet you.
– Hello. l’m Darcy.
– Hi. l’m Nick240 Marshall.
– Oh, l’ve heard a lot241 about you, Nick.
– l’ve heard a lot about you too.
– Don’t worry242, can’t all be true.
Pleasure to meet you, Mr. Frost
Знакомство телеведущего с президентом Америки и представление своей подруги
Действие происходит у загородного дома Никсона.
Дэ́вид Пэрэдайн Фро́ст (David Paradine Frost) – британский телевизионный журналист, прославившийся интервью с 37-м президентом США Ричардом Никсоном, взятом после отставки последнего.
«Frost/Nixon» (2008) Ron Howard
– There you are. See, you don’t have to do a thing243 yourself.
– Well. You found it okay.
– Yes, thank you.
– PIeasure to meet you, Mr Frost.
– And you, sir. May I present Caroline244 Cushing?
– Miss Cushing.
– Hello. Your house is very beautiful. Really. Very romantic.
– Well, thank you.
– And my producer, John Birt.
– Nice to meet you.
– How do you do?
– This is Mr Lazar, and this is Jack245 Brennan. Now, Miss Cushing, would you Iike to take a tour246, you know, maybe stretch247 your legs after your long journey248?
– Yes, please. I’d love that. Thank you.
– Come on in.
We’re going to Kappa
Знакомство молодого человека с двумя девушками
Во время прогулки по кампусу две девушки знакомятся с лидером одного из студенческих сообществ, который предлагает им себя в качестве гида.
«Sydney White» (2007) Joe Nussbaum
СКАЧАТЬ
228
to look for «искать»
229
date [deɪt] «свидание» (разг.)
230
Raymond [ˈreɪmənd] Раймонд, Реймонд (мужское имя)
231
Iris [ˈaɪ (ə) rɪs] Айрис (женское имя)
232
to like [laɪk] «любить, нравиться; хотеть, желать»
233
chance [ʧɑːn (t) s] «шанс, возможность, вероятность»
234
honey [’hʌnɪ] «голубчик; голубушка»
235
jeez [ʤiːz] «здорово!; чёрт побери!»
236
my goodness! «боже мой!»
237
to show up [ˈʃəʊˈʌp] «появляться, приходить» (разг.)
238
pleasant [’plez (ə) nt] «приятный; радостный; милый, симпатичный; славный»
239
aboard [ə’bɔːd] «на борт»
240
Nick [nɪk] Ник (мужское имя, уменьш. от Nicholas)
241
a lot «много, масса, уйма»
242
to worry [’wʌrɪ] «беспокоиться, волноваться»
243
thing [θɪŋ] «вещь, нечто, что-то»
244
Caroline [ˈkærəlaɪn] Каролайн, Кэролайн; Каролина (женское имя)
245
Jack [dʒæk] Джек (мужское имя)
246
tour [tuə] «прогулка»
247
stretch [streʧ] «напряжение»
248
journey [ʤɜːnɪ] «путешествие, поездка (обычно сухопутное)»