Автор: Анатолий Верчинский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785447435820
isbn:
– Can I help you?
– I don’t know. Can you?
– Are you looking for something?
– Is there something I should be looking for?
– We have a lot of books. So, maybe it depends on what you like.
– What do you like?
– We have a great section of… do-it-yourself.
– Do you like to «do it yourself»?
– Sometimes. I mean… if the mood202 strikes203.
– How is the mood striking you now?
– What’s your name?
– What’s your name?
– I’m Beth204.
– Andy205.
– Andy. Don’t tell on206 me, okay, Andy?
– I won’t207.
– Unless208 you want to be told on… Beth.
– Wow. That totally209 worked!
– I literally210 said nothing.
– And she found me fascinating211.
– I would’ve thought you were doing that for years.
– Should I have asked her out?
– No. That’s the key. You wait for it to grow into a plant… and then you fuck the plant.
Nice game
Знакомство девушки с баскетболистом на матче
После победы в чемпионате к одному из членов выигравшей баскетбольной команды подошла одна из болельщиц, чтобы поблагодарить за игру и познакомиться.
«Coach Carter» (2005) Thomas Carter
– Hey, number three. Nice game.
– Thank you. Okay, cool.
I was just looking for some honey
Знакомство слепого мужчины с женщиной в кафе
Один из двух приятелей решил познакомиться с девушкой в кафе (coffee shop). Она сначала не поняла, что он слепой. (Эпизод относится также к разделам «Как извиняются» и «Как просят». )
«Daredevil» (2003) Mark Steven Johnson
Matt Murdock: Uh, I was just looking for some honey212. Could you help me out213?
Elektra Natchios (without looking up): Right in front214 of you.
Matt: (chuckles) Well… could you be a little more specific215?
Elektra: (looking up) What, are you…
Matt: Blind? Yeah.
Elektra: (shocked) I am so sorry!
Matt: It’s okay.
Elektra: (about Nelson) Friend of yours?
Matt: You know, I’ve never seen him before. (extends216 a hand) Matt217 Murdock.
Elektra: (shakes hands) Nice to meet you, Matt Murdock.
Matt: Nice to meet you, uhh… I didn’t get your name.
Elektra: I didn’t give it. (she exits the coffee shop)
Matt, say hi
Знакомство мужчины с женщиной в метро
Один из двоих мужчин, едущих в метро, пытается познакомиться с женщиной, приглашая выпить её чашку чего-нибудь. В этот момент вор выхватывает у этой женщины сумочку. Мужчина бросается за ним в погоню.
«My Super Ex-Girlfriend» (2006) Ivan Reitman
– Ooh. Wow. What do we have here? Kind of uptight218 librarian219 on the outside, ready to rumble220 on the inside.
– Go ask her out.
– No. I’m not ready yet. I can’t.
– Oh, Matt. You’re killing me. Your last insane221 girlfriend dumped222 you, like, six months ago. I would have ploughed223 my way through half of SoHo224 by now.
– That’s cos you’re soulless and shallow.
– It is a blessing. Go over there. Talk to her. Do it. MattСКАЧАТЬ
202
mood [muːd] «плохое настроение»
203
to strike [straɪk] «нападать, атаковать»
204
Beth [bɛθ] Бет, Бесс (женское имя, уменьш. от Elizabeth)
205
Andy [ˈændɪ] Энди, Анди (мужское имя, уменьш. от Andrew)
206
to tell on «ябедничать; доносить на (кого либо)» (разг.)
207
won’t [wəʊnt] сокр. от will not (разг.)
208
unless [ən’les], [ʌn’les] «если только, разве только» (разг.)
209
totally [’təut (ə) lɪ] «полностью; совершенно; безусловно»
210
literally [’lɪt (ə) r (ə) lɪ] «буквально, в прямом смысле слова, без преувеличения»
211
fascinating [’fæsɪneɪtɪŋ] «обворожительный, очаровательный, пленительный»
212
honey [’hʌnɪ] «мёд; сладость»
213
to help out [ˈhɛlpˈaʊt] «помочь в затруднении, выручить»
214
in front of you «перед вами»
215
specific [spə’sɪfɪk] «определённый, конкретный; точный»
216
extend [ɪkˈstɛnd] «протягивать, вытягивать, простирать»
217
Matt [mæt] Мат (т), Мэт (т) (мужское имя, уменьш. от Matthew, Matthias)
218
uptight [ʌp’taɪt] «напряжённый, скованный, насторожённый»
219
librarian [laɪ’brɛərɪən] «библиотекарь»
220
to rumble [’rʌmbl] «ввязываться в драку» (разг.)
221
insane [ɪn’seɪn] «душевнобольной, ненормальный, сумасшедший, безумный»
222
to dump [dʌmp] «бросать, уходить, прекращать близкие отношения» (разг.)
223
plough [plaʊ] «продвигаться, пробираться с трудом; пролагать, прокладывать путь» (= to plough one’s way)
224
Soho [sə (ʊ) ˈhəʊ] Сохо (район французских и итальянских ресторанчиков и ночных клубов в Лондоне, район богемы)