Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках - М. Л. Гаспаров страница 73

СКАЧАТЬ хочешь – беги в Ранавс, – и желанье тебе вослед,

      Хоть ты вздыбься на позолоченном Пегасе,

      Хоть имей пернатые Персеевы сандалии,

      Чтоб разрезать воздух и взмыть, —

      На больших Гермесовых тропах нет тебе убежища.

      Над тобой – Амор: Любовь – гонитель любящих, вес на вольной шее.

      Ты бежишь из наших глаз – не из города,

      Ты способна лишь к пустым на меня умыслам,

      Ты лениво растягиваешь сеть, уже привычную мне.

      Но опять новый слух поражает мне слух.

      Слухи о тебе – по всему городу, и ни единого доброго.

      «Злым языкам не верь.

           Красота мишень клевете.

      Это пробовано всеми красавицами».

           «Твою славу не испятнает яд».

      «Феб свидетель, твои руки чисты».

      Чужеземный любовник сокрушил Еленино царство,

           А она, живая, приведена домой;

      Кифереянка пала от Марсовой похоти,

           Но царит в высокочтимых небесах…

      Ах, довольно, клянусь росистыми гротами, —

      Этих Муз на мшистых кряжах, на скатах скал,

      Этих хитрых любовностей Зевса в оны дни,

      И жженых Семел, и блуждающей Ио.

      О, как мчалась птица от троянских гребцов,

      И как Ида спала с пастухом между овцами.

           Все равно бежать некуда,

      Ни к Гирканскому взморью, ни на поиск Эойских прибрежий.

      Все простится за одну лишь ночь твоих игр —

      А ты идешь по Священной дороге с павлиньим хвостом вместо веера.

XII

      Кто же, кто же еще найдется, чтоб доверить другу подругу?

      Любовь пересекается с верностью.

      Даже боги ведь позорили родичей.

      Каждый хочет яблока себе одному.

      Люди милые и согласные невоздержностью втягиваются в поединки.

      На правах гостеприимства пришел к Менелаю троянец и прелюбодей.

      А еще была Колхида, и Ясон, и та колхидянка,

      И вообще, Линкей, ты был пьян.

      Как ты вынес такую неразборчивость?

           Да, она не страдала верностью.

      Но проткнуть мечом себе брюхо, но издохнуть, глотнув травы,

      Было бы, мой мальчик, предпочтительнее, —

      Мой Линкей, напарник жизни, сердца, монет,

      Только не постели, только не постели. Здесь мне не надо

           Ни твоей, ни Юпитеровой помощи.

      А ты еще пишешь про Гераклов бой с Ахелоем,

      Про коней Адраста, про игры по Ахенору

      И никак не бросишь копировать Эсхила, —

      Ты окрошка из Антимаха, а думаешь, что Гомер.

           А девчонке нет дела до богов —

      Ни одна из них не ищет начал Вселенной,

      Ни расписания лунных затмений,

           Ни останется ли что-то от нас,

      Когда мы переедем зыби ада,

           Ни о предопределеньи громов,

      Ни еще о чем-нибудь важном.

      На Актийских болотах Вергилий—главный полицеймейстер Феба.

           Он пишет перечень Цезаревым кораблям,

      Он дрожит по Илионским браням,

           Потрясает троянским клинком Энея

      И СКАЧАТЬ