Название: Ось я
Автор: Джонатан Сафран Фоєр
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Современная зарубежная литература
isbn: 978-617-12-4607-2, 978-617-12-4498-6, 978-617-12-4606-5, 978-617-12-4605-8
isbn:
– Ага, – сказала вона, поклавши руку йому на стегно, – було приємно.
– Я тебе не будив і тихенько готував сніданок.
Вона видихнула стовп диму, який так і завис у повітрі – довше, ніж це здавалося можливим, та сказала:
– Я б зараз таких багато з’їла.
– Я готував, бо хотів про тебе потурбуватися.
– Я це відчула, – сказала вона, провівши рукою йому по стегну, від чого він напружився.
– Я прикрасив страву так, щоб вона мала гарний вигляд на тарілці. Поклав збоку маленький листок салату.
– Як у ресторані, – погодилася вона, взявши у руку його член.
– І після першого шматочка ти…
– Так?
– Є причина, чому всі люди щось приховують.
– Ми – не всі люди.
– Ну, добре. Після того як ти скуштувала перший шматочок, ти запитала, чи я його посолив, замість того, щоб подякувати чи сказати, що тобі смакує.
– І? – запитала вона рухаючи кулаком вгору-вниз.
– І це гівняне було відчуття.
– Тому що я запитала про сіль?
– Ну, можливо, не гівняне. Просто це роздратувало мене. Чи розчарувало. Що б то не було, я цим не поділився.
– Але я поставила просте питання.
– О, як добре зараз.
– Я рада, коханий.
– Але ж ти зараз розумієш, що в контексті зусиль, які я приклав для того, щоб зробити тобі приємно, запитання про сіль виражало більше твоє незадоволення, ніж вдячність?
– Ти вважаєш, що приготувати для мене сніданок – це зусилля?
– Це був особливий сніданок.
– А так добре?
– Неймовірно.
– Тобто в майбутньому, коли мені здасться, що в страві замало солі, то мені варто змовчати?
– Або мені варто змовчати про свої образи.
– Твоє розчарування.
– Я зараз кінчу.
– Давай.
– Я ще не хочу.
Вона сповільнилася та стисла кулак.
– Що ти приховуєш просто зараз? – запитав Джейкоб. – Тільки не кажи, що ти трохи ображена, роздратована та розчарована через мої образи, роздратування та розчарування, оскільки це ти точно не приховуєш.
Вона засміялася.
– То?
– Я нічого не приховую, – відповіла Джулія.
– Копни глибше.
Вона похитала головою та засміялася.
– Що?
– Ти в машині співав «All Apologies» і постійно наспівував «I can see from shame».
– І?
– І ти співав не зовсім те.
– Звичайно, те.
– «Aqua seafoam shame»[19].
– Що?!
– Ага.
– Aqua. Seafoam. Shame?
– Клянуся єврейською Біблією.
– Тобто ти мені зараз кажеш, що моя ідеально логічна СКАЧАТЬ
19
«All Apologies» – одна з найвідоміших пісень американського ґрандж-гурту «Nirvana». Фразу, яку наспівував Джейкоб, можна перекласти як «Я бачу попри сором». В оригіналі – це просто набір слів: «Аква морська піна сором».