Название: Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира
Автор: Александр Пальянов
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Четырнадцать лишь скоро будет,
Сейчас всего тринадцать лет,
Вот подрастет и ваш дуэт
Совет семейный наш обсудит.
Да, замуж рано ей, Парис,
Поищем лучше компромисс!
3
ПАРИС
Чего тянуть? Мы оба знаем,
Что дочка Ваша подросла,
И мы вперед не забегаем,
Сейчас родить уже б могла,
Как это делают другие -
Красивые и молодые.
КАПУЛЕТТИ
Одна из всех моих детей
Оставшись, радостью моей
Джульетта входит в жизнь свободно,
И хочется, чтоб этот мир
Ей радость нес, сегодня пир
Даю весенний. Благородный
Парис, и Вы приглашены
На праздник Солнца и весны!
4
Уж так сложилось, я весною
Устраиваю торжество,
Веселье, пляски под Луною
И молодежи озорство.
Пришла весна – пора цветенья,
Земли, природы обновленья,
Надолго спряталась зима -
Исчезла снежная тюрьма,
Конечно, следует отметить.
Гостей я много пригласил,
Весны приходу посвятил
И буду рад потом ответить
Вам, уважаемый Парис,
Пусть это будет мой сюрприз!
5
А на пиру Вы постарайтесь
От мыслей важных отдохнуть
И торжество не омрачайте,
Вам тоже следует встряхнуть
Себя, там будет и Джульетта
Под отраженье полусвета…
Красоток множество, не счесть,
И не почтите мне за лесть,
На том пиру Вам будут рады,
Среди красоток молодых
Найдете лучшую из них,
На то они и маскарады.
Джульетта точно будет там.
Но подойдет ли она Вам?!
6
Входит 1-й слуга. Капулетти, обращаясь к 1-му слуге, отдавая записку.
А ты, ступай-ка побыстрее,
Везде открытки разнеси,
Лицо чтоб сделал веселее,
Всех, без изъятья, пригласи.
Капулетти и Парис уходят.
1-Й СЛУГА
Скорее?! Кто же здесь записан?
Какой-то очень странный список:
«Башмачник взялся за аршин,
Портной…» А он тут не один.
Как тут прочесть, я букв не знаю,
Где грамотных смогу найти,
Куда потом опять идти,
Иль сделать вид, что я читаю?
Ученых надо поискать,
Чтобы смогли тут прочитать!
7
Входят Ромео и Бенволио.
БЕНВОЛИО
Скажу, СКАЧАТЬ