Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира. Александр Пальянов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ромео и Джульетта – литературный перевод одноимённой пьесы В. Шекспира - Александр Пальянов страница 6

СКАЧАТЬ душу угнетает вновь!

      19

      РОМЕО

      Любовь весенняя всесильна,

      Я знаю, на Земле она

      Свой урожай всегда обильно

      Сбирает, вечно холодна

      Над нами крылья простирает,

      И в душу, в сердце проникает,

      Там создает переворот,

      И к неизвестному влечёт.

      Что было? Что опять за драка?

      А, впрочем, мне не говори,

      Картинные богатыри,

      Опять какой-то забияка

      В запале обнажил свой меч,

      Давно пора разбой пресечь!

      20

      Любовь намного многогранней,

      Гнетет значительно сильней,

      Для молодежи и желанней,

      И бьет значительно больней.

      Тревоги, страсти юной муки,

      Желанья встреч, еще разлуки,

      Души терзания и боль,

      Влюбленного печальна роль.

      Терзает множество желаний,

      Но бьются, как волна в скалу,

      Объятья, первый поцелуй,

      Неисполнимости мечтаний.

      Страдаю, без причины злюсь.

      БЕНВОЛИО

      Волнуюсь за тебя, боюсь!

      21

      РОМЕО

      С чего бы? Ведь в Амура сети

      Попал не ты сейчас, мой друг.

      БЕНВОЛИО

      Мне жаль, что в паутины эти

      Твоя душа попала вдруг.

      РОМЕО

      Любовь – душе моей награда,

      Душа своим страданьям рада,

      И коли в сердце есть печаль,

      То позади уже февраль,

      Кругом весна, сердцебиенье

      Тревожит душу, обусловь

      Тем, что уже пришла любовь,

      Подарок Ангела – мгновенье,

      Весною райская стрела

      Любовью в сердце расцвела!

      22

      БЕНВОЛИО

      Куда ты? Я пойду с тобою,

      Унять бой сердца помогу.

      РОМЕО

      Мне адвокаты? Я не стою,

      Свое кипение в мозгу.

      БЕНВОЛИО

      Скажи мне, кто она, что любишь?

      Из-за кого ты душу губишь?

      РОМЕО

      Ну нет, я потерял себя,

      Могу сказать лишь, не грубя.

      БЕНВОЛИО

      Скажи серьезно, в целом свете

      Нет той, которая б могла…

      В душе б твоей огонь зажгла,

      Вот у меня нет на примете.

      Скажи мне честно. Кто она?

      Быть может тоже влюблена?!

      23

      РОМЕО

      Потребуй, чтобы умирая,

      На смертном чтоб уже одре,

      Одной ногой в воротах рая,

      Составил человек тебе

      Вдруг завещание простое,

      Обыкновенное, СКАЧАТЬ