Название: «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода
Автор: Кирилл Шатилов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785449054203
isbn:
Он на подходе. Бейте точно в цель.
Скажите, что его проказы грубы,
Что ваша светлость встала между ним
И жарким гневом. Я же тут (показывает в сторону) умолкну.
Молю, пожёстче с ним.
ГАМЛЕТ (за сценой)
Мама, мама, мама!
ГЕРТРУДА
Не безпокойстесь.
А лучше ретируйтесь. Он идёт.
(ПОЛОНИЙ прячется за гобеленом297. Входит ГАМЛЕТ)
ГАМЛЕТ
Ну, мама, что случилось?
ГЕРТРУДА
Ты, Гамлет, своего отца обидел.
ГАМЛЕТ
Вы ж оскорбили моего отца.
ГЕРТРУДА
Давайте, отвечайте безтолково…
ГАМЛЕТ
Берите, ваш вопрос весьма толков.
ГЕРТРУДА
Что с вами, Гамлет?
ГАМЛЕТ
Что такого с нами?
ГЕРТРУДА
Меня забыли вы?
ГАМЛЕТ
Клянусь, что нет.
Жена вы брата вашего же мужа,
Вы королева и, увы, мне мать.
ГЕРТРУДА
Найти вам собеседников получше?
ГАМЛЕТ
Нет, вот присядьте и замрите тут,
А я пред вами зеркало поставлю,
В котором вы узнаете себя.
ГЕРТРУДА
Что ты задумал? Ты убьёшь меня?
На помощь, эй!
ПОЛОНИЙ (из-за укрытия)
Эй, там! Скорей на помощь!
ГАМЛЕТ (выхватывая клинок)
Что это? Крыса298? За дукат умри!
(Прокалывает клинком гобелен)
ПОЛОНИЙ
О, я сражён!
(Падает и умирает)
ГЕРТРУДА
О, что ты натворил?!
ГАМЛЕТ
Ума не приложу.
Это король?
ГЕРТРУДА
Что за поспешный и кровавый выпад!
ГАМЛЕТ
Кровавый! Но ведь он не хуже, мать,
Чем короля убийцу мужем звать299…
ГЕРТРУДА
Убийцу короля!
ГАМЛЕТ
Даю вам слово.
(Видит ПОЛОНИЯ)
Прощай, дурак, встревающий не к месту!
Ты мне казался лучше300. Вот твой жребий.
Назойливость – небезопасный труд.
Не нужно рук ломать. Спокойно. Сядьте
И дайте я взломаю сердце вам,
Когда б оно податливое было,
А не забронировано в доспех
Привычкой воздвигать заслоны чувству.
ГЕРТРУДА
СКАЧАТЬ
297
История Саксона Грамматика о точно такой же ситуации с главным героем Амлетом была переведена на французский в 1564 году.
298
Сегодня все однозначно понимают «крысу» как шпиона, предателя и т. п. В те времена крысы считались скорее глупыми самоубийцами, выдававшими себя громким писком, на который и реагировали хозяева домов, запуская в бедняг чем-нибудь потяжелее.
299
Когда Эдварду де Виру было всего 12 лет, умер его отец, а всё его наследство перешло под управление Дадли. Более того, не прошло и двух месяцев, как его мать вышла замуж за… конюшего отца Дадли. Мальчик имел полное право заподозрить неладное вплоть до умышленного убийства.
300
В смысле «я думал, что убиваю не тебя, а короля». Можно понять и иначе: Гамлет (де Вир) признаёт, что при всём своём коварстве Клавдий (Дадли) для него даже предпочтительней, нежели Полоний (Сесил).