Название: «Гамлет»: Литературный детектив. На основе нового, правильного перевода
Автор: Кирилл Шатилов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785449054203
isbn:
ГЕРТРУДА
Уносит тело, что посмел убить,
И над которым всё его безумье,
Как золотая жила среди грязи,
Сверкнуло310. Он оплакивает грех.
КЛАВДИЙ
Гертруда, отойдём!
Ещё луч солнца не коснётся гор,
Как мы его отправим прочь. Злодейство
Придётся нам с коронною сноровкой
Оправдывать. А вот и Гильденстерн!
(Входят РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕРСТЕРН)
Друзья, ступайте и возьмите помощь:
Полония убил в припадке Гамлет,
Из материнской кельи с ним ушёл.
Его найдите, успокойте, тело
Снесите в церковь. Я прошу, скорей!
(РОЗЕНКРАНЦ и ГИЛЬДЕНСТЕРН уходят)
Пойдём, Гертруда, призовём мудрейших,
Расскажем им о планах и о том,
Что было так не к сроку. Клевете,
Чей шёпот над диаметром земли,
Как пушка в цель, несёт ядро из яда,
Нельзя до нас добить. Пускай дырявит
Безплотный воздух. О, пойдём отсюда!
Моя душа издёргалась от зуда.
(Уходят)
Сцена II – Другая комната в замке
(Входит ГАМЛЕТ)
ГАМЛЕТ
Готово.
РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН (за сценой)
Гамлет! Гамлет!
ГАМЛЕТ
Шум? Кто Гамлета зовёт?
А, вот они идут.
(Входят РОЗЕНКРАН и ГИЛЬДЕНСТЕРН)
РОЗНЕНКРАНЦ
Мой господин, что сделали вы с трупом?
ГАМЛЕТ
Придал земле, которой он сродни.
РОЗЕНКРАНЦ
Скажете где, чтоб мы его оттуда
В часовню отнесли скорей.
ГАМЛЕТ
Не верю.
РОЗЕНКРАНЦ
Не верите чему?
ГАМЛЕТ
Что мне нужен ваш совет, а не мой собственный. К тому же, когда допрос устраивает губка! Какой ответ вы ждёте он сына короля?
РОЗЕНКРАНЦ
Вы меня за губку принимаете, мой господин?
ГАМЛЕТ
Да, сударь, которая впитывает королевское одобрение, его награды, его полномочия. Однако подобные солдаты оказывают своему королю лучшую услугу под конец: он держит их в зубах, как обезьяна – сперва разжуёт, потом проглотит. Когда ему понадобится то, что вы углядели, он вас просто сожмёт, губка, и вы снова будете сухим311.
РОЗЕНКРАНЦ
Я вас не понимаю, мой господин.
ГАМЛЕТ
Я этому рад: слова плута спят в ухе дурака312.
РОЗЕНКРАНЦ
Мой господин, вы нам СКАЧАТЬ
310
Здесь чувствуется сожаление Эдварда де Вира о 3500 фунтах, вложенных в экспедицию Мартина Фробишера, тщетно обещавшего найти золото.
311
И Бэйкон, де Вир были в своё время подобными «губками», выполняя в своих заморских поездках вполне шпионские функции, о чём подробнее говорится в Приложении.
312
Здесь уместно вспомнить анекдот из жизни Томаса Ховарда, герцога Норфолкского, у которого, как считается, был роман с Марией Шотландской. Впоследствии он всех уверял в том, что понятия не имел о заговоре Марии с целью убить Елизавету, однако было известно о подарке, преподнесённом ему Марией в форме подушки с её вышитым гербом, на котором рука срубает дерево, символизирующее королеву. То есть, по мысли де Вира, если Томас действительно не понял намёка, то иначе как дураком его не назовёшь.