Король Лир. В переводе Александра Скальва. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Лир. В переводе Александра Скальва - Уильям Шекспир страница 5

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Что прежний Ваш настрой, вдруг впал в недуг.

      Нет, веру в это, чтоб не верить ей,

      Без чуда не воспримет разум мой.

      КОРДЕЛИЯ

      Мой государь, и всё же Вас прошу

      – Зачем мне сальной болтовни талант,

      Чтоб обещать, не делая, когда

      Я прежде делаю, чем говорю?

      – Чтоб Вы открыли всем, что не порок,

      Не подлость, не убийство, не позор

      Меня лишили милости отца,

      А то богатство – недостаток мой,

      Во взорах просьб и лести в языке,

      Чего бы рада вовсе не иметь,

      Хотя за это лишена любви.

      ЛИР Не родилась бы, больше был бы рад.

      КОРОЛЬ ФРАНЦИИ

      Всего лишь? Скромный и неспешный нрав,

      Дела вершащий, не вещая в мир?

      Герцог Бургундский, есть ли, что сказать?

      Любовь есть не любовь, когда она

      Стороннего расчёта смесь. Её

      Возьмёте? Ей приданое – сама.

      ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ

      Великий Лир! Отдайте лишь ту часть,

      Что предлагали, и Корделию

      Бургундской герцогиней объявлю.

      ЛИР

      Не дам ей ничего. Я в клятве твёрд.

      ГЕРЦОГ БУРГУНДСКИЙ (Корделии)

      Мне жаль, Вас ждёт с потерею отца

      Потеря мужа.

      КОРДЕЛИЯ Успокойтесь, сэр.

      Так как того, кто чтит в своей любви

      Одну корысть, не стану я женой.

      КОРОЛЬ ФРАНЦИИ

      Корделия – богата, в чём бедна,

      Любима, в чём презренна, избрана,

      В чём брошена! – достоинства твои

      Я вправе взять, когда другой отверг.

      О, боги! Странно, их презренья лёд

      Мою любовь сильнее разожжёт.

      Король, бесправной дочери твоей

      Быть королевой Франции моей.

      Всех герцогов Бургундии родня

      Не выкупит невесту у меня.

      Корделия, простись и не грусти:

      Теряешь здесь, чтоб лучшее найти.

      ЛИР Она твоя. Не дочь такая нам.

      Пусть впредь её лица не зреть глазам.

      – Поэтому исчезни и живи

      Без милостей, напутствий и любви. —

      Пойдёмте, герцог.

      Фанфары. Уходят все, кроме КОРОЛЯ ФРАНЦИИ,

      ГОНЕРИЛЬИ, РЕГАНЫ и КОРДЕЛИИ

      КОРОЛЬ ФРАНЦИИ С сёстрами простись.

      КОРДЕЛИЯ

      Сокровища отца, от вас в слезах

      Я ухожу. Я знаю, как сестра,

      Кто вы, не буду называть ваш грех.

      Обхаживайте СКАЧАТЬ