Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 27

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ 13,12 Darum hat auch Jahschua, auf daß er heiligte das Volk durch sein eigen Blut, gelitten draußen vor dem Tor.

      KJV + EL = Therefore Yahshua also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered outside the gate.

      Joh 19,17; Matth 21,39

      Hebr 13,13 So laßt uns nun zu ihm hinausgehen aus dem Lager und seine Schmach tragen.

      KJV + EL = Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.

      Kap 11,26; 12,2

      Hebr 13,14 Denn wir haben hier keine bleibende Stadt, sondern die zukünftige suchen wir.

      KJV + EL = For here have we no continuing city, but we seek one to come.

      Kap 11,10; 12,22

      Hebr 13,15 PFÄFFLIN = In Jahschuas Gemeinschaft wollen wir allenthalben JAHWEH das Lobopfer darbringen: Das besteht im Bekenntnis seines Namens als schönster Frucht der Lippen.

      KJV + EL = By him therefore let us offer the sacrifice of praise to YAHWEH continually, That is, the fruit of lips giving thanks to his name.

      Hos 14,3; Ps 50,14.23

      Hebr 13,16 Wohlzutun und mitzuteilen vergesset nicht; denn solche Opfer gefallen JAHWEH wohl.

      KJV + EL = But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices YAHWEH is well pleased.

      Hebr 13,17 Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut.

      KJV + EL = Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

      1. Thess 5,12; Hes 3,17-19

      Hebr 13,18 Betet für uns. Unser Trost ist der, daß wir ein gutes Gewissen haben und fleißigen uns, guten Wandel zu führen bei allen.

      KJV + EL = Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

      Röm 15,30; 2. Kor 1,11.12

      Hebr 13,19 Ich ermahne aber desto mehr, solches zu tun, auf daß ich umso schneller wieder zu euch komme.

      KJV + EL = But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.

      Hebr 13,20 LUTHER 1522 = DER ELOHIM/G-TT (JAHWEH) ABER DES FRIEDENS, der von den Toten heraufgeführt (ausgeführt) hat den großen Hirten der Schafe durch das Blut des ewigen Bundes, unseren HErrn Jahschua den Messias,

      KJV + EL + LUTHER = NOW THE ELOHIM/G-D (YAHWEH) OF PEACE, that brought again from the dead our Savior Yahshua the Messiah, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant,

      Joh 10,12; 1. Petr 2,25

      Hebr 13,21 der mache euch fertig in allem guten Werk, zu tun seinen Willen, und schaffe in euch, was vor ihm gefällig ist, durch Jahschua den Messias; welchem ist Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.

      MENGE = der möge euch mit allem Guten zur Erfüllung seines Willens ausrüsten, indem er in euch das schafft, was vor im wohlgefällig ist, …

      KJV + EL = Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Yahshua the Messiah; to whom is the glory forever and ever! Amen.

      Hebr 13,22 Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, haltet das Wort der Ermahnung zugute; denn ich habe euch kurz geschrieben.

      KJV + EL = And I beseech you, brethren, bear with the word of exhortation: for I have written a letter to you in few words.

      Hebr 13,23 Wisset, daß der Bruder Timotheus wieder frei ist; mit dem, so er bald kommt, will ich euch sehen.

      KJV + EL = Know that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he comes shortly, I will see you.

      Hebr 13,24 Grüßet alle eure Lehrer und alle Heiligen. Es grüßen euch die Brüder aus Italien.

      KJV + EL = Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.

      Hebr 13,25 Die Gnade ist mit euch allen! Amen.

      KJV + EL = Grace is with you all! Amen.

       DER BRIEF DES JAKOBUS - THE GENERAL LETTER OF JACOB

      (JAMES IN THE KING JAMES VERSION)

      Kapitel 1

      Jak 1,1 Jakobus, ein Knecht JAHWEH’s und des HErrn Jahschua dem Messias, den zwölf Geschlechtern, die da sind hin und her, Freude zuvor!

      KJV + EL = Jacob (KJV = James), a servant of YAHWEH and of the Master Yahshua the Messiah, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.

      Jak 1,2 Meine lieben Brüder, achtet es für eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtung fallet,

      KJV + EL = My brethren, count it all joy when you fall into divers temptations;

      Röm 5,3-5; 1. Petr 4,13

      Jak 1,3 und wisset, daß euer Glaube, wenn er rechtschaffen ist, Geduld wirkt.

      MENGE = Ihr wisset ja, daß die Erprobung eures Glaubens Standhaftigkeit bewirkt.

      KJV + EL = Knowing this, that the trying of your faith works patience.

      Jak 1,4 Die Geduld (Standhaftigkeit) aber soll festbleiben bis ans Ende, auf daß ihr seid vollkommen und ganz und keinen Mangel habt.

      KJV + EL = But let patience have her perfect work, that you may be perfect and entire, lacking in nothing.

      Jak 1,5 So aber jemand unter euch (an) Weisheit mangelt, der bitte von JAHWEH, der da gibt einfältig jedermann und rückt es niemand auf; so wird sie ihm gegeben werden.

      KJV + EL = But if any of you lacks wisdom, let him ask of YAHWEH, that gives to all men liberally and upbraids not; and it shall be given him.

      Spr 2,3-6; Kap 3,15

      Jak 1,6 Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist gleich wie die Meereswoge, die vom Winde getrieben und gewebt wird.

      KJV + EL = But let him ask in faith, nothing wavering: For he that wavers is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

      Mark 11,24; 1. Tim 2,8

      Jak 1,7 Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von JAHWEH empfangen werde.

      KJV СКАЧАТЬ