Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 22

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ Töchtern verbinden (die ein anderes Gesetz und einen anderen Jesus anbeten, am Tag der Sonne / dem Sonntag sowie zwei oder mehrere Götter anbeten verpackt in einer so genannten Gottheit), die wider dem lebendigen Gott JAHWEH sind und seine Gebote missachten und ihren eigenen menschlichen Lehren sprich Menschengeboten nachgehen.

      * Note: If we not fall of YAHWEH and not to unite us with Babylon the whore and her daughters (who worship an different law and a different / another Jesus, on the day of the sun/Sunday as well as they worship two or more gods packed in one divinity), who oppose to the living God Yahweh and disobey his Commandments according to their human teachings, this is to say human commandments.

      Hebr 10,26 MENGE = Denn wenn wir vorsätzlich (= eigenwillig) sündigen, nachdem wir die volle Erkenntnis der Wahrheit empfangen haben, so bleibt uns fortan kein Opfer für Sünden mehr übrig,

      KJV + EL = For if we sin willfully after we have received the knowledge of the truth, there remains no more a sacrifice for sins,

      Kap 6,4-8

      Hebr 10,27 sondern ein schrecklich Erwarten des Gerichtes und des Feuereifers, der die Widersacher (Widerwärtigen) verzehren wird.

      KJV + EL = But a certain fearful looking for (expectation) of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

      Hebr 10,28 Wenn jemand das Gesetz Mose‘s bricht, der muß sterben ohne Barmherzigkeit durch zwei oder drei Zeugen.

      KJV + EL = He that despised Moses' law died without mercy under two or three witnesses:

      4. Mose 15,30; 5. Mose 17,6

      Hebr 10,29 Wieviel meint ihr, härtere Strafe wird der verdienen, der den Sohn JAHWEH's mit Füßen tritt und das Blut des Bundes wertlos (unrein) achtet, durch welchen er geheiligt ist, und den Geist der Gnade schmäht (mit dem Geist der Gnade Spott getrieben hat)?

      KJV + EL = Of how much sorer (servere) punishment, suppose you, shall he be thought worthy, who has trodden underfoot the Son of YAHWEH, and has counted the blood of the covenant by which he was sanctified an unholy thing, and has done despite to the Spirit of grace?

      Kap 2,3; 12,25

      Hebr 10,30 Denn wir kennen den, der da sagt (5. Mo. 32,35.36): »DIE RACHE IST MEIN, ICH WILL VERGELTEN«, spricht JAHWEH und wiederum: »JAHWEH wird sein Volk richten.«

      KJV + EL = For we know him that said, VENGEANCE BELONGS TO ME, I WILL RECOMPENSE, said YAHWEH. And again, YAHWEH shall judge his people.

      Hebr 10,31 Schrecklich ist es, in die Hände des lebendigen Elohims (G-ttes) zu fallen.

      KJV + EL = It is a fearful thing to fall into the hands of the living Elohim (G-d).

      Kap 12,29

      Hebr 10,32 Gedenket aber an die vorigen Tage, in welchen ihr, nachdem ihr erleuchtet wart, erduldet habt einen großen Kampf des Leidens (so manchen harten Leidenskampf bestanden habt)

      KJV + EL = But call to remembrance the former days, in which, after you were illuminated, you endured a great fight with afflictions;

      Kap 6,4

      Hebr 10,33 MENGE = indem ihr bald selbst durch Beschimpfungen und Drangsale öffentlich entehrt wurdet, bald an dem Geschick derer Anteil nahmet, die so zu leiden hatten.

      KJV + EL = Partly, while you were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, while you became companions of them that were so used.

      1. Kor 4,9

      Hebr 10,34 Denn ihr habt mit meinem Banden Mitleid gehabt ( = ihr hattet Mitleid mir mir in meinen Ketten bewiesen) und den Raub eurer Güter mit Freuden erduldet, als die ihr wißt, daß ihr bei euch selbst eine bessere (wertvollere) und bleibende Habe (Besitz) im Himmel habt.

      KJV + EL = For you had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that you have in heaven a better and an enduring substance.

      Matth 6,20; 19,21.29

      Hebr 10,35 Werft euer Vertrauen (MENGE = eure freudige Zuversicht) nicht weg, welches eine große Belohnung hat (mit sich bringt!).

      KJV + EL = Cast not away therefore your confidence, which has great recompense of reward.

      Hebr 10,36 MENGE = Denn Standhaftigkeit tut euch not, damit ihr den Willen JAHWEH’s erfüllet und das verheißene Gut (die Verheißung) erlangt (empfangt).

      KJV + EL = For you have need of patience, that, after you have done the will of YAHWEH, you might receive the promise.

      Luk 21,19; Jak 5,7

      Hebr 10,37 Denn „noch über eine kleine Weile, so wird kommen, der da kommen soll, und nicht verziehen (= und nicht auf sich warten lassen).

      KJV + EL = For yet a little while, and he that shall come will come, and will not tarry.

      Hebr 10,38 Der Gerechte aber wird des Glaubens leben. Wenn er aber zurückweicht (sich kleinmütig zurückzieht), an dem wird meine Seele keinen Gefallen haben “ (Hab 2,3.4).

      KJV + EL = Now the just shall live by faith: But if he draw back, my soul shall have no pleasure in him.

      Röm 1,17

      Hebr 10,39 Wir aber sind nicht von denen, die da weichen (kleinmütig sind) und verdammt werden, sondern von denen, die da glauben und die Seele erretten.

      KJV + EL = But we are not of them who draw back to perdition; but of them that believe to the saving of the soul.

      1. Thess 3,3

      Kapitel 11

      Der Glaubensweg im alten Bund.

      The way of faith in the Old Covenant.

      Hebr 11,1 Es ist aber der Glaube eine gewisse Zuversicht des, das man hofft, und ein Nichtzweifeln an dem, das man nicht sieht.

      KJV + EL = Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.

      2. Kor 5,7

      Hebr 11,2 Durch den (solchen Glauben) haben die Alten Zeugnis erworben (überkommen).

      KJV + EL = For by it the elders obtained a good report.

      Hebr 11,3 SCHLACHTER 2000 = Durch Glauben verstehen wir, daß die Welt(en) durch JAHWEH’s Wort bereitet worden ist (sind), so daß die Dinge, die man sieht, nicht aus Sichtbarem entstanden sind.

      KJV + EL = Through faith we understand that the worlds were framed by the word of YAHWEH, so that things which are seen were not made of things which do appear.

      1. Mose 1

      Hebr 11,4 Durch den Glauben hat Abel JAHWEH ein größeres Opfer getan denn Kain; durch welchen er Zeugnis erhalten (überkommen) hat, daß СКАЧАТЬ