Название: Die Heilige Schrift - Band III
Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Жанр: Религия: прочее
isbn: 9783959632966
isbn:
Kapitel 4
Jak 4,1 Woher kommt Streit und Krieg unter euch? Kommt‘s nicht daher: aus euren Wollüsten, die da streiten in euren Gliedern?
KJV + EL = From where come wars and fightings among you? Come they not from here, even of your lusts that war in your members?
Jak 4,2 Ihr seid begierig, und erlanget es damit nicht; ihr hasset und neidet, und gewinnt damit nichts; ihr streitet und krieget. Ihr habt nicht, darum daß ihr nicht bittet;
KJV + EL = You lust, and have not: you kill, and desire to have, and cannot obtain: you fight and war, yet you have not, because you ask not.
Gal 5,15
Jak 4,3 ihr bittet, und nehmt nicht, darum daß ihr übel bittet, nämlich dahin, daß ihr es mit euren Wollüsten verzehrt.
KJV + EL = You ask, and receive not, because you ask amiss, that you may consume it upon your lusts.
Jak 4,4 Ihr Ehebrecher und Ehebrecherinnen (ihr von JAHWEH entfremdeten Seelen), wißt ihr nicht, daß der Welt Freundschaft JAHWEH's Feindschaft ist? Wer der Welt Freund sein will, der wird JAHWEH's Feind sein.
KJV + EL = You adulterers and adulteresses, know you not that the friendship of the world is enmity with YAHWEH? whoever therefore will be a friend of the world is the enemy of YAHWEH.
Luk 6,26; Röm 8,7; 1. Joh 2,15
Jak 4,5 Oder laßt ihr euch dünken, die Schrift sage umsonst: Der Geist, der in euch wohnt, begehrt und eifert?
KJV + EL = Do you think that the scripture says in vain, The spirit that dwells in us lusts to envy?
2. Mose 20,3.5
Jak 4,6 Er gibt aber desto reichlicher Gnade. Darum heißt es (Spr 3,34): »JAHWEH widersteht dem Hoffärtigen (Hochmütigen), aber den Demütigen gibt er Gnade.«
KJV + EL = But he gives more grace. Therefore he says, YAHWEH resists the proud, but gives grace to the humble.
Hiob 22,29; Matth 23,12; 1. Petr 5,5
Jak 4,7 So seid nun JAHWEH untertänig. Widersteht dem Teufel, so flieht er von euch;
KJV + EL = Submit yourselves therefore to YAHWEH. Resist the devil, and he will flee from you.
1. Petr 5,8.9
Jak 4,8 Naht euch zu JAHWEH, so naht er sich zu euch. Reinigt die Hände, ihr Sünder, und macht (reinigt) eure Herzen keusch, ihr Wankelmütigen.
KJV + EL = Draw near to YAHWEH, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.
Sach 1,3; Jes 1,16
Jak 4,9 Seid elend (niedergebeugt) und tragt Leid und weint! Euer Lachen verkehre sich in Weinen und eure Freude in Traurigkeit.
KJV + EL = Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned to mourning, and your joy to heaviness.
Jak 4,10 Demütigt euch vor JAHWEH, so wird er euch erhöhen.
KJV + EL = Humble yourselves in the sight of YAHWEH, and he shall lift you up.
1. Petr 5,6
Jak 4,11 LUTHER + ELBERFELDER 1871 = Redet nicht wiedereinander (redet nichts Böses voneinander), liebe Brüder. Wer wider seinem Bruder redet und richtet/verurteilt seinen Bruder, der redet wider das Gesetz. Richtest du aber das Gesetz, so bist du nicht ein Täter des Gesetzes, sondern ein Richter.
KJV + EL = Speak not evil one of another, brethren. He that speaks evil of his brother, and judges his brother, speaks evil of the law, and judges the law: but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge.
Jak 4,12 Es ist ein alleiniger/einziger Gesetzgeber, der selig machen/retten und verdammen kann. Wer bist du, der du einen anderen verurteilst/richtest?
KJV + EL = There is one lawgiver, who is able to save and to destroy: who are you that judge another?
Matth 7,1; Röm 14,4
Jak 4,13 Wohlan nun, die ihr sagt: Heute oder morgen wollen wir gehen in die oder die Stadt und wollen ein Jahr da liegen und Handel treiben und gewinnen;
KJV + EL = Come now, you that say, Today or tomorrow we will go into such a city, and spent a year there, and buy and sell, and get gain:
Spr 27,1
Jak 4,14 die ihr nicht wißt, was morgen sein wird. Denn was ist euer Leben? Ein Dampf ist es, der eine kleine Zeit währt, danach aber verschwindet er.
KJV + EL = Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.
Luk 12,20
Jak 4,15 Dafür ihr sagen solltet: So JAHWEH will und wir leben, wollen wir dies und das tun.
KJV + EL = For you ought to say, If YAHWEH will, we shall live, and do this, or that.
Apg 18,21; 1. Kor 4,19
Jak 4,16 Nun aber rühmt ihr euch in eurem Hochmut. Alles solches Rühmen ist böse.
KJV + EL = But now you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Jak 4,17 Denn wer da weiß Gutes zu tun, und tut es nicht, dem ist es Sünde.
KJV + EL = Therefore to him that knows to do good, and does it not, to him it is sin.
Luk 12,47
Kapitel 5
Jak 5,1 Wohlan nun, ihr Reichen, weint und heult über euer Elend, das über euch kommen wird!
KJV + EL = Come now, you rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you.
Luk 6,24.25
Jak 5,2 Euer Reichtum ist verfault; eure Kleider sind mottenfräßig geworden.
KJV + EL = Your riches are corrupted, and your garments are motheaten.
Matth 6,19
Jak 5,3 Euer Gold und Silber ist verrostet, und sein Rost wird euch zum Zeugnis sein und wird euer Fleisch fressen wie ein Feuer. Ihr habt euch Schätze gesammelt in den letzten Tagen.
KJV + EL = Your gold and silver are rusted; and their rust of them shall be a testimony/witness against you, and shall eat your flesh as if it were fire. You have heaped treasure together for the last days.
Jak 5,4 Siehe, der Arbeiter Lohn, die euer Land eingeerntet haben, der von euch abgebrochen ist, der schreit; und das Rufen der Ernter ist zu den Ohren JAHWEH's Zebaoth gedrungen.
СКАЧАТЬ