Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 23

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ Gabe; und durch denselben redet er noch, wiewohl er gestorben ist.

      KJV + EL = By faith Abel offered to YAHWEH a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, YAHWEH testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaks.

      1. Mose 4,4

      Hebr 11,5 Durch den Glauben wurde Henoch weggenommen, daß er den Tod nicht sähe, und wurde nicht gefunden, darum daß ihn Elohim (G-tt) wegnahm; denn vor seinem Wegnehmen hat er Zeugnis gehabt, daß er Elohim (G-tt) gefallen habe.

      KJV + EL = By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because Elohim (G-d) had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased Elohim (G-d).

      1. Mose 5,24

      Hebr 11,6 Aber ohne Glauben ist es unmöglich, Elohim (G-tt) zu gefallen; denn wer zu JAHWEH kommen will, der muß glauben, daß er ist und denen, die ihn suchen, ein Vergelter ist.

      MENGE = Ohne Glauben aber kann man G-tt/Elohim unmöglich gefallen; denn wer sich JAHWEH naht, muss glauben, daß es einen G-tt gibt, und daß er denen, die ihn suchen, ihren Lohn unfehlbar zukommen läßt.

      KJV + EL = But without faith it is impossible to please him/Elohim: for he that comes to YAHWEH must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

      Hebr 11,7 Durch den Glauben hat Noah JAHWEH geehrt und die Arche zubereitet zur Rettung (zum Heil) seines Hauses, da er einen Befehl / eine Weisung empfing über das, was man noch nicht sah; und verdammte durch denselben die Welt und hat ererbt die Gerechtigkeit, die durch den Glauben kommt.

      KJV + EL = By faith Noah, being warned by YAHWEH of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.

      1. Mose 6,8.9.13-22

      Hebr 11,8 Durch den Glauben wurde Abraham gehorsam, da er berufen wurde, auszugehen in das Land, das er ererben sollte; und ging aus und wußte nicht wo er hinkäme.

      KJV + EL = By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he was to receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing where he went.

      1. Mose 12-21

      Hebr 11,9 Durch den Glauben ist er ein Fremdling gewesen in dem verheißenen Lande als in einem fremden und wohnte in Hütten mit Isaak und Jakob, den Miterben derselben Verheißung;

      KJV + EL = By faith he sojourned in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

      Hebr 11,10 denn er wartete auf eine Stadt, die einen Grund hat, deren Baumeister und Schöpfer JAHWEH ist.

      KJV + EL = For he looked for a city which has foundations, whose builder and maker is YAHWEH.

      Hebr 11,11 Durch den Glauben empfing auch Sara Kraft, daß sie schwanger wurde und gebar über die Zeit ihres Alters; denn sie achtete ihn treu, der es verheißen hatte.

      KJV + EL = Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.

      Hebr 11,12 MENGE = Daher sind denn auch von einem und zwar bereits erstorbenen Manne Nachkommen entsprossen wie die Sterne des Himmels an Menge und wie der unzählbare Sand am Strande des Meeres.

      KJV + EL = Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.

      Hebr 11,13 Diese alle sind gestorben im Glauben und haben die Verheißung nicht empfangen, sondern sie von ferne gesehen und sich ihrer getröstet und wohl genügen lassen und bekannt, daß sie Gäste und Fremdlinge auf Erden sind.

      KJV + EL = These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

      1. Mose 23,4; 47,9

      Hebr 11,14 Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen.

      KJV + EL = For they that say such things declare plainly that they seek a country of their own.

      Hebr 11,15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.

      KJV + EL = And truly, if they had been mindful of that country from which they came out, they might have had opportunity to have returned.

      Hebr 11,16 Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich JAHWEH ihrer nicht, zu heißen ihr Elohim (G-tt); denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet.

      KJV + EL = But now they desire a better country, that is an heavenly: therefore YAHWEH is not ashamed to be called their Elohim (G-d); for he has prepared for them a city.

      2. Mose 3,6

      Hebr 11,17 MENGE = Durch den Glauben hat Abraham, als er versucht wurde, den Isaak zur Opferung dargebracht; ja er wollte seinen einzigen Sohn opfern, obgleich er die Verheißung empfangen hatte

      KJV + EL = By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,

      1. Mose 22; Jak 2,21

      Hebr 11,18 und von welchem gesagt wurde (1. Mo. 21,12): »In Isaak wird dir deine Nachkommenschaft (dein Same) genannt werden.«

      KJV + EL = Of whom it was said, That in Isaac shall your seed be called:

      Hebr 11,19 MENGE = Er dachte eben, daß JAHWEH die Macht habe, auch von den Toten zu erwecken; deshalb hat er ihn auch zurückerhalten: ein Gleichnis war der Vorgang.

      KJV + EL = Accounting that YAHWEH was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.

      Hebr 11,20 Durch den Glauben segnete Isaak von den zukünftigen Dingen den Jakob und Esau.

      KJV + EL = By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

      1. Mose 27; 48; 50

      Hebr 11,21 MENGE = Durch den Glauben segnete Jakob bei seinem Tode jeden der Söhne Josephs und bete zu JAHWEH, auf die Spitze seines Stabes gelehnt.

      KJV + EL = By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshiped to YAHWEH, leaning upon the top of his staff.

      Hebr 11,22 Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen (und traf Anordnungen in betreff seiner Gebeine).

      KJV + EL = By faith Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.

      Hebr СКАЧАТЬ