Название: Ulysses
Автор: James Joyce
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788726642858
isbn:
In Wirklichkeit wahrscheinlich ganz anders. Zusammengelesenes Zeug: über die Sonnenbahn. Mit Sonnenaufgang auf dem Titelblatt. Ganz zufrieden lachte er. Arthur Griffith sagte über die Zierleiste über dem Leitartikel im Freeman: eine Homerule-Sonne, die im Nordwesten aus der Gasse hinter der Bank von Irland aufgeht. Vergnügt lächelte er immer noch. Klingtjüdisch: Homerule-Sonne, die im Nordwesten aufgeht.
Er kam nun in die Nähe von Larry O’Rourkes Geschäft. Aus dem Kellergitter klang schlabberiges Portergeplätscher. Durch die offene Tür spritzte die Bar allerlei Düfte: Ingwer, Teestaub, Biscuitbrei. Aber doch ein gutes Haus: gerade am Ende des Stadtverkehrs. M’Auleys Kneipe z. B. da unten: k. g. Lage. Ja, würde eine Trambahnlinie am North Circular entlang vom Viehmarkt bis an die Quais gebaut, stieg der Wert gleich gewaltig. Kahlkopf über der Blende. Verschmitzter, alter Geizhals. Ganz zwecklos, den wegen einer Annonce ranzukriegen. Versteht sein Geschäft ganz vorzüglich. Da steht er ja, der alte, schlaue Larry, in Hemdsärmeln, an die Zuckerkiste gelehnt und beobachtet den Gehilfen mit der Schürze, wie er mit Eimer und Aufnehmer reine macht. Simon Dädalus macht ihn genau nach mit seinen zusammengekniffenen Augen. Wissen Sie, was ich Ihnen erzählen will? Was denn, Herr O’Rourke? Wissen Sie was? Die Russen wären für die Japaner nur ein Happen.
Will stehen bleiben und was sagen: vielleicht über die Beerdigung. Es ist doch jammerschade um den armen Dignam, Herr O’Rourke.
Als er in die Dorset Street einbog, grüsste er zur Tür hinüber und sagte frisch:
«Guten Tag, Herr O’Rourke.»
«Guten Tag.»
«Herrliches Wetter, was?»
«Kann es sich besser nicht wünschen.»
Wo kriegen die nur das Geld her? Kommen als rothaarige Kellner aus Leitrim, säubern Flaschen und saufen Drippelbier. Und dann auf einmal sind’s grosse Leute, blühen auf wie Adam Findlaters oder Dan Tallons. Dabei ist die Konkurrenz nicht zu vergessen. Allgemeiner Durst. Wäre eine schöne Aufgabe: gehe durch Dublin, ohne an einer Kneipe vorbeizukommen. Sparen können sie es nicht. Von den Betrunkenen vielleicht. Drei hin, fünf im Sinn. Aber was macht das aus? Hier ein M. und da eins, immer langsam voran. Vielleicht bei Aufträgen im grossen. Machen ihr Extrageschäft mit dem Stadtreisenden. Bring die Sache mit dem Alten ins reine, und wir teilen uns den Braten, was?
Wieviel ergäbe das monatlich allein aus dem Porter? Sagen wir mal zehn Fass. Nehmen wir mal an, er bekäme zehn Prozent. Ne, mehr. Zehn. Fünfzehn. Er kam an Sankt Joseph, an der Volksschule vorbei. Blagenlärm. Fenster offen. Frische Luft gut fürs Gedächtnis. Oder ein Singsang. Ahbece deeefgee kaelemen opeeku eresteuvauwe. Sind’s Jungens? Ja. Inishturk. Inishark. Inishboffin. Haben Jographie. Meiner. Slieve Bloom.
Er blieb vor Dlugacz’ Schaufenster stehen, starrte auf die Wurstketten, die schwarz und weissen Schweinefleischwürste. Fünfzig multipliziert mit. Die ungelösten Aufgaben verblassten in seinem Geist: missmutig gab er es auf. Die glänzenden Glieder mit dem gehackten Fleisch nährten seinen Blick, und ruhig atmete er den lauwarmen Duft gekochten, gewürzten Schweineblutes. Eine Niere tropfte Blut auf die Schüssel mit dem Zwiebelmuster: die letzte. Neben ihm an der Theke stand das Dienstmädchen von nebenan. Ob die sie kaufte, las die einzelnen Posten von einem Zettel in der Hand. Zerfressen: Waschsoda. Und anderthalb Pfund Dennyswürstchen. Seine Augen ruhten auf ihren kräftigen Hüften. Woods heisst er. Möchte wissen, was er tut. Frau ist ältlich. Frischer Schlag. Verehrer nicht gestattet. Stramme Arme. Klopft einen Teppich auf der Zeugleine. Sie klopft ihn, beim heiligen Georg. Dabei schwingt ihr krauser Unterrock bei jedem Schlag.
Der frettchenäugige Schweinemetzger legte die Würste, die er mit seinen fleckigen, wurstroten Fingern abgeschnitten hatte, zusammen. Festes Fleisch, wie eine stallgefütterte Färse.
Er nahm ein Blatt von dem Haufen geschnittenen Papiers. Die Musterfarm in Kinnereth am Ufer des Sees Tiberias. Kann ideales Wintersanatorium werden. Moses Montefiore. Wusste ich doch. Bauernhaus, Mauer drum, verschwommenes Vieh auf der Weide. Er hielt das Blatt von sich: interessant; es genauer lesen, den Titel, das verschwommene, weidende Vieh, das Blatt raschelte. Eine junge, weisse Färse. Damals morgens auf dem Viehmarkt, die Tiere brüllen in ihren Pferchen, Schafe mit Brandmal, klatschend fällt der Dung, Viehzüchter gehen mit dickgenagelten Schuhen durch die Spreu, klatschen mit der flachen Hand auf reiffleischiges Hinterviertel, dies hier ganz besonders gut, haben ungeschälte Gerte in der Hand. Geduldig hielt er das Blatt schief, beugte Sinne und Willen, starrte ruhig unterwürfig vor sich hin. Der krause Unterrock schwang bei jedem Schlag, Schlag, Schlag.
Der Schweinemetzger ratschte zwei Blätter von dem Haufen, wickelte ihr die allerbesten Würstchen ein und verzog grinsend sein rotes Gesicht.
«So, Fräulein», sagte er.
Sie reichte ein Geldstück, lächelte kühn, streckte ihr dickes Gelenk vor.
«Danke, Fräulein. Und einen Shilling drei Pence retour. Und Sie, bitte?»
Bloom zeigte schnell: schnell fertig sein, hinter ihr hergehen, wenn sie langsam ging, hinter ihren sich bewegenden Schinken her. Als erster Anblick am frühen Morgen angenehm. Verdammt noch mal, mach schnell. Mache Heu während die Sonne scheint. Sie stand draussen vor dem Laden im Sonnenlicht und schlenderte faul nach rechts. Er blies die Luft durch die Nase: nie verstehen sie. Sodazerfressene Hände. Auch verschrumpelte Fussnägel. Braunes, zerlumptes Scapulier, schützt sie vorne und hinten. Die stechende Missachtung wurde zu leichter Freude in seiner Brust. Für jemand anders: ein Polizist ausser Dienst beknutschte sie in der Eccles Lane. Muss nur ordentlich was dran sein. Allerbeste Wurst. Oh, Verzeihung, Herr Wachtmeister, ich habe mich im Walde verlaufen.
«Drei Pence, bitte.»
Seine Hand nahm die feuchte, weiche Drüse und liess sie in eine Seitentasche gleiten. Dann holte sie drei Geldstücke aus der Hosentasche und legte sie auf den Gummiigel. Sie lagen da, wurden schnell nachgezählt und glitten dann eins nach dem andern in die Ladenkasse.
«Danke, Herr, beehren Sie mich bald wieder.»
Ein schiefer Blick aus Fuchsaugen dankte ihm. Gleich sah er weg. Nein: СКАЧАТЬ