Название: Метелик
Автор: Анри Шарьер
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Зарубежная классика
isbn: 9786171277847
isbn:
– Ось він, – тихо каже Бретонець.
Ніч не така вже й непроглядна, але помітити нас на віддалі нелегко через туман над поверхнею річки. Ми підходимо ближче. Коли обриси прибережних скель стають чіткішими, Бретонець перестрибує у свій човен, швидко відв’язує його від нашого й неголосно просто каже:
– Щасти вам, хлопці!
– Дякуємо.
– Нема за що.
Позбувшись керування Бретонцем, повернутий боком човен несе просто на острів. Я намагаюся його вирівняти й розвернути, це мені не вдається, і під тиском течії ми на три чверті врізаємося просто в рослинність, що нависає над водою. Попри мої намагання гальмувати веслом, ми влітаємо так стрімко, що, якби замість гілок і листя дерев там була скеля, човен розлетівся б на друзки і ми все утратили б: їжу, спорядження тощо. Матюретт стрибає у воду, підтягує човна, і ось ми вже під великим жмутком рослин. Він тягне й тягне, нарешті ми прив’язуємо нашого човна. Випиваємо по ковтку рому, я видряпуюся на берег, залишивши обох друзів у човні.
З компасом у руці я пробираюся крізь кущі, заламуючи по дорозі гілки й залишаючи там-сям стьожки з мішка для борошна, які я підготував завчасу. Я помічаю світло, раптом розрізняю голоси й бачу три солом’яні хижки. Іду вперед, та, оскільки не знаю, як учинити, вирішую дати про себе знати. Запалюю цигарку. Щойно мигнув вогник, на мене з гавкотом кидається маленький песик, він стрибає, намагаючись укусити мене за ногу. «Хоч би той пес не був прокаженим, – думаю я. – Ідіоте, собаки не хворіють на проказу».
– Хто там? Відповідай. Це ти, Марселю?
– Це утікач.
– Чого ти сюди прийшов? Нас обікрасти? Гадаєш, тут є щось зайве.
– Ні, мені потрібна допомога.
– Безкоштовно чи за гроші?
– Стули пельку, Сово!
З хижок виходять чотири тіні.
– Підходь повільно, друже, б’юсь об заклад, що ти той чоловік з рушницею. Якщо вона з тобою, поклади її на землю, тут тобі нічого боятися.
– Так, це я, але я без рушниці.
Я підходжу ближче, ось і вони, темно, і я не можу роздивитися їхні обличчя. Бездумно простягаю руку, ніхто зі мною не ручкається. Трохи запізно розумію, що такі жести тут ні до чого: вони не хочуть мене заразити.
– Ходімо в хижку, – пропонує Сова.
Приміщення освітлює олійна лампа, що стоїть на столі.
– Сідай.
Я сідаю на сплетений із соломи стілець без спинки. Сова запалює ще три олійні лампи, одну з них ставить на стіл якраз переді мною. Чад від ґнота лампи з кокосовою олією пахне вкрай відразливо. Я сиджу, вони вп’ятьох стоять, їхніх облич мені не видно. Моє добре освітлене лампою, яка стоїть якраз переді мною, чого вони й хотіли досягти. Голос, який наказав Сові стулити писок, промовляє:
– Вугре, СКАЧАТЬ