Punane näljahäda. Anne Applebaum
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Punane näljahäda - Anne Applebaum страница 7

Название: Punane näljahäda

Автор: Anne Applebaum

Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU

Жанр: История

Серия:

isbn: 9789985345566

isbn:

СКАЧАТЬ Aristokraatlikesse perekondadesse kuuluvad ausad daamid. Nende õrnad tütred. Karmiinpunaste värvitud huultega kaamed Peterburi liiderdajad. Põgenesid departemangudirektorite sekretärid … vürstid ja kopikakoid, poeedid ja liiakasuvõtjad, sandarmid ja keiserlike teatrite näitlejannad.49 50

      Skoropadskõi taastas ka vana omandiõiguse ja võttis tagasi lubaduse viia ellu maareform. Ei ole üllatav, et see otsus oli iseäranis ebapopulaarne talurahva seas, kes vihkas „sedasamust hetmanihärrat nagu marutõbist koera” ega tahtnud kuulda midagi „nurjatute härraste reformist”.51 Selle Saksa nukuvalitsuseks peetava võimu vastasrind hakkas võtma sõjakaid vorme: „Sel revolutsioonisuvel lõid endised polkovnikud, isehakanud kindralid, kasakahetmanid ja batka’d [kohalikud sõjapealikud] õide nagu metsroosid”.52

      1918. aasta keskpaigaks oli rahvuslik liikumine koondunud Sõmon Petljura, sotsiaaldemokraadi ja poolsõjaväelise organisatsiooni [haidamakkide – tlk] juhi selja taha. Tema kaasaegsed olid teda hinnates risti vastupidistel seisukohtadel. Osa nägi temas diktaatorihakatist, teised ajast ees olevat prohvetit. Bulgakov, kellele ei meeldinud ukraina rahvuslus, põlgas Petljura talurahvaliku kujutluse sünnitiseks: „Legend, miraaž … sõna, mis ühendab endas vaibumatu raevu ja talupoegliku kättemaksujanu.”53 Ühe toonase poliitiku, Sergi Jefremovi mulje järgi oli Petljura noore mehena „ärplev, kitsarinnaline ja tuulepäine”. Hiljem Jefremovi arvamus muutus ja ta väitis, et Petljurast oli saanud „ainus vaieldamatult aus inimene”, kelle Ukraina revolutsioon lõi. Sellal kui teised pühendusid väiklasele kisklemisele, „jäi üksnes Petljura kindlaks ega löönud vankuma”.54 Petljura enda pärastiste sõnade järgi tahtnud ta, et kogu tõde tema tegutsemise kohta tehtaks avalikuks: „Minu isiku, mu tegude negatiivsed tahud tuleb päevavalgele tuua, mitte kinni mätsida … Ajalugu on asunud minu üle kohut mõistma. Ma ei karda seda.”55

      Ajaloo hinnang Petljurale on jäänud kaksipidiseks. Kahtlemata oli ta küllalt vapper, et haarata kinni võimalusest, mida I maailmasõja lõpp ukraina rahvuslikule liikumisele pakkus. Kui Saksa väed riigist lahkusid, lõi ta mesti „endiste polkovnikute, isehakanud kindralite, kasakahetmanite ja batka’dega”, pani koos nendega aluse ukrainameelsele jõule, mida nimetati direktooriumiks, ja asus pealinna piirama. Olgugi et venekeelne ajakirjandus sõimas direktooriumi vargabandeks ja nimetas nende võimuhaaramist skandaalseks, lagunes Skoropadskõi armee hämmastavalt kiiresti ja peagu võitluseta.56 1918. aasta 14. detsembril marssisid Petljura väed üllatunud Kiievisse, Odessasse ja Mõkolajivisse ning võim vahetus jälle.

      Direktooriumi valitsemisaeg jäi lühikeseks ja vägivaldseks suuresti ka seetõttu, et Petljural ei õnnestunud saavutada täielikku legitiimsust ega kehtestada seaduslikku korda. Majanduslikus mõttes oli direktoorium nagu varem keskraadagi väga vasakpoolne. Peegeldades oma toetajate järjest radikaalsemaid vaateid, ei kutsunud selle juhid kokku mitte parlamendi, vaid niinimetatud tööliskongressi, mis koosnes talurahva, tööliste ja töötava haritlaskonna esindajaist. Ent Petljura talurahvaarmee oli üksnes tema isikliku võimu tugisammas ega aidanud ühe ta vastase sõnul luua ei head valitsust ega head sõjaväge.57 Paljud selle liikmed olid seiklejad, kes kandsid väga erinevaid mundreid ja kasakarõivaid ning olid alati valmis revolvri haarama ja röövima igat rikkana näivat inimest. Kodanliku Kiievi elanikud käisid oma elamute ümber kordamööda vahti pidamas, aga sellest polnud abi.58

      Üks plaan, mida direktoorium ühe sapise meenutaja sõnul pealinnas „ainult ei deklareerinud, vaid ka ellu viis”, oli venekeelsete siltide asendamine ukrainakeelsetega: „Vene keelel ei olnud õigust ukraina keele kõrval alles jääda.” Väidetavalt oli põhjuseks see, et paljud direktooriumi sõdurid olid pärit Galiitsiast ja oskasid vene keelt väga kehvasti ning venekeelne linn hirmutas ja ajas neid segadusse. Kokkuvõttes „muutus terve linn paariks lõbusaks päevaks nagu mingiks kunstniku ateljeeks”, ning kiievlastele tehti jälle kord selgeks, et keel ja võim on tugevasti seotud.59

      Pealinnast väljaspool oli Petljura võimu all väga väike maa-ala. Bulgakov kirjeldas toonast Kiievit linnana, kus oli „politsei – varta – ministeerium, koguni sõjavägi ja mitmesuguste nimetustega ajalehti, aga seda, mis sünnib ümberringi, selles päris-Ukrainas, mis oli Prantsusmaast suurem ja kus elas kümneid miljoneid inimesi – seda ei teadnud mitte keegi”.60 Richard Pipes kirjutab, et Kiievis anti välja „dekreete, lahendati valitsuskriise, peeti diplomaatilisi kõnelusi – aga ülejäänud maa elas omaenda elu, kus ainus tõhus kord oli see, mis tugines relva jõule”.61

      1919. aasta lõpuks oli tohutu tarmu ja lootusega alustanud rahvuslikku liikumist haaranud peataolek. Kiievist sõjategevuse käigus minema kihutatud Gruševskõi läks varsti välismaale.62 Ukrainlased ise olid jagunenud mitmesse leeri: ühed toetasid vana korda, teised mitte; ühed eelistasid jääda seotuks Venemaaga, teised mitte; ühed tahtsid maareformi, teised mitte. Võitlus keele pärast oli ägenenud ja muutnud leppimatult vihaseks. Moskva ja Petrogradi pagulased olid asunud kolima Krimmi, Odessasse ja välismaale.63 Ent suurim poliitiline veelahe – seesama, mis kujundas järgnenud kümnendite arengut – eraldas ukraina rahvuslikku liikumist ja neid, kes pooldasid bolševikke ehk enamlasi, sootuks teistsuguse ideoloogiaga revolutsionääride rühmitist.

      1917. aasta algul olid bolševikud Venemaal üks väike vähemuspartei, mis oli välja kasvanud Venemaa sotsiaaldemokraatliku töölispartei radikaalsest tiivast. Kuid nad tegid linnatänavail pidevalt kihutustööd, kasutades lihtsaid loosungeid, näiteks „Maad, leiba ja rahu!”, mis olid mõeldud meelitama enamikku rahvast: sõdureid, töölisi ja talupoegi. Nende riigipööre oktoobris (ukj 7. novembril) aitas nad keset täielikku kaost võimule. Ohjeldamatu paranoilise salasepitseja ning läbinisti demokraatiavastase Lenini juhitud bolševikud pidasid ennast proletariaadi avangardiks ja nimetasid oma režiimi proletariaadi diktatuuriks. Nende eesmärk oli absoluutne võim ning lõpuks nad likvideerisidki kõik ülejäänud parteid, kasutades selleks terrorit, vägivalda ja vaenulikke propagandakampaaniaid.

      Ukrainas oli bolševikel 1917. aasta algul veelgi vähem toetajaid. Parteil oli 22 000 kohalikku liiget, neist enamik sellistes suurtes linnades ja tööstuskeskustes nagu Donetsk ja Krõvõi Rig. Ukraina keelt oskasid vähesed. Suurem jagu pidas ennast venelasteks. Kuuendik oli juute. See on tilluke arv, kuid nende seas olid mõned, kes etendasid hiljem tähtsat rolli Soveti-Ukraina valitsuses, uskudes võimalusse luua autonoomne bolševistlik Ukraina. Ent kui Georgi Pjatakov – kes oli Ukrainas sündinud, aga ei pidanud ennast ukrainlaseks – rääkis 1917. aasta juunis, kõigest paar nädalat pärast Gruševskõi kõnet ühel Kiievi bolševike kogunemisel, et „me ei tohiks ukrainlasi toetada”, kõneles ta enamuse nimel. Ta selgitas, et Ukraina ei ole omaette majanduspiirkond. Peamine oli aga see, et Venemaa sõltus Ukraina suhkrust, teraviljast ja kivisöest, ning Pjatakovile oli esmatähtis just Venemaa.64

      Selles mõtteavalduses polnud midagi uut: bolševikud olid juba enne revolutsiooni pidanud pelka mõtetki Ukraina riigist tingimusteta põlastusväärseks. Suuresti oli põhjus lihtsalt selles, et kõik juhtivad bolševikud, nende seas Lenin, Stalin, Trotski, Pjatakov, Zinovjev, Kamenev ja Buhharin, olid Vene impeeriumis kasvanud ja õppinud mehed ning Vene impeerium ei tunnistanud oma Edela-Venemaaks nimetatud ääremaal sellist asja nagu Ukraina. Kiiev tähendas neile muistset Kiievi-Vene, nende oma Venemaa eelkäija СКАЧАТЬ



<p>49</p>

„Valge kaardiväe” lõigud on tõlkinud Maiga Varik (Eesti Raamat, 1987)

<p>50</p>

Mihhail Bulgakov, The White Guard, tõlkinud Marian Schwartz (New Haven, CT: Yale University Press, 2008), 54. (Eesti keeles: „Valge kaardivägi”. Eesti Raamat, 1987.)

<p>51</p>

Samas, 67.

<p>52</p>

Arthur E. Adams, Bolsheviks in the Ukraine: The Second Campaign, 1918–1919 (New Haven, CT: Yale University Press, 1963), 11.

<p>53</p>

Bulgakov, The White Guard, 76.

<p>54</p>

Sergi Jefremov, Štšodennõkõ, 1923–1929 (Kiiev: Gazeta „Rada”, 1997), 379–380.

<p>55</p>

Juri Šapoval, „The Symon Petliura Whom We Still Do Not Understand”, Den 18, viimati muudetud 6. juunil 2006, vaadatud 2017, http://www.ukemonde.com/petlyura/petlyura_notunder.html.

<p>56</p>

Aleksei Aleksandrovitš Goldenveizer, „Iz Kievskihh vospominanii, 1917–21”, väljaandes: Jossif Vladimirovitš Gessen, toim, Arhiv russkoi revoljutsii, 6. kd (Berlin: 1922), 161–303.

<p>57</p>

Adams, Bolsheviks in the Ukraine, 81.

<p>58</p>

Goldenveizer, „Iz Kievskihh vospominanii, 1917–21”, 230–234.

<p>59</p>

Samas, 232.

<p>60</p>

Bulgakov, The White Guard, 59.

<p>61</p>

Richard Pipes, The Formation of the Soviet Union, täiendatud trükk (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997), 137.

<p>62</p>

Prymak, Mykhailo Hrushevksy, 163.

<p>63</p>

Goldenveizer, „Iz Kievskihh vospominanii, 1917–21”, 234.

<p>64</p>

Valeri Vassõljev, Politõtšne kerivnõtstvo URSR i SRSR: Dõnamika vidnosõn tsentr-subtsentr vladõ, 1917–1938 (Kiiev: Instõtut Istorii Ukrainõ NAN Ukrainõ, 2014), 53–93; Jurij Borys, The Sovietization of Ukraine 1917–1923: The Communist Doctrine and Practice of National Self-Determination (Edmonton, Alberta: Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1980), 129.