Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 43

СКАЧАТЬ ему не Судьба умереть далеко от отчизны;

      Воля против Судьбы, – чтоб возлюбленных ближних, поверь,

      Землю, светло-устроенный дом свой увидел при жизни», – {115}

      Так сказал ей. Калипсо, богиня богинь сотряслась,

      Обратилась к богам и бросала слова укоризны:

      «О, ревнивые боги, безжалостны к нам; всякий раз

      Раздражает вас, если богини, приемлем на ложе

      Мужа смертного, хоть и становится мужем на час. {120}

      Орион светоносной Зарёй был когда-то уложен;

      Гнали лёгкою жизнью живущие боги вдогон,

      До тех пор, пока он Артемидой в лугах уничтожен

      Злой стрелою, в Ортигии был же внезапно пронзён.

      Так Ясон был прекрасной кудрявой Деметрой прельщённый; {125}

      Возлюбя его сердцем, делила с ним ложе и Сон

      В поле, три раза вспаханном; скоро о том извещён был

      Зевс, – его умертвил он, низринувши пламенный гром.

      Ныне вас прогневала я, боги, дав смертному только

      Помощь, как обхватив корабельную доску, в разгром {130}

      Гибнул, – судно его быстроходное пламенем взято,

      Зевс разбил посреди беспредельных морей перуном, —

      Так он спутников верных своих потеряв, на закате

      Схвачен бурей, сюда был волнами большими прибит.

      Приютивши его, и заботясь о нем, я богата {135}

      Дать ему и бессмертье, и вечно цветущий с ним вид.

      Но веления Дия, эгиду что держит, не смеет

      Меж богов ни один, ни нарушить и ни отклонить;

      Пусть, – когда уж того так упорно властитель радеет, —

      Морю бурному снова предастся; мне нечем помочь; {140}

      Корабля нет, людей мореходных, которые бдеют

      Как пройти безопасно по моря волнам день и ночь.

      Дать совет осторожный властна лишь, чтоб смог он отсюда

      Беспрепятственно в землю отчизны тот путь превозмочь».

      Добрый вестник и Аргоубийца ответил: «Тоскуя, {145}

      Волю Дия уважив, немедля его отошли;

      Иль, богов раздражишь, – наказанье тебя не минует», —

      Так сказав, удалился сам Аргоубийца с земли.

      Тут же нимфа пошла к Одиссею, могучему мужу,

      Волю Зевса из уст благовестника приняв. Вдали {150}

      Он сидел одиноко на бреге утёсистом, лужи

      Слёз пролив; утекала медлительно каплей в песок

      Жизнь его в непрестанной тоске по отчизне; и чуждый

      Сердцем к нимфе, он с ней принуждённо делил ночи срок

      В гроте светлом, но страсти её непокорный желаньем. {155}

      День сидел на утёсе, рукой подперев свой висок;

      Горем, плачем, и вздохами очи и душу питая;

      Полон слёз, он глядел на пустыню бесплодных морей.

      Близко свет меж богинь СКАЧАТЬ