Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 42

СКАЧАТЬ мчался потом по волнам рыболовом свободным,

      Жадно ловящим бурей подброшенных рыб за предел

      Бездны горько-солёной, купая в ней сильные крылья.

      Лёгкой чайкой морской пролетев над пучиной, доспел

      Остров, морем вдали сокровенный. Гермес, бог всесильный, {55}

      С зыби тёмно-туманной на твердую землю сошёл,

      Брегом к светлому гроту пошёл он. Власами обильна,

      Нимфа держит обитель, – он сразу её там нашёл.

      Пламень светлый сверкал на её очаге, и весь остров

      Был накрыт благовонием кедра; и дерева ствол {60}

      Ярко вспыхнул. А голосом звонким богиня так просто

      Пела, сев со златым челноком, за узорным ковром.

      Густо росшие, всюду пещеру её скрыли ростом

      Кипарисы, разлившие дух, ольха, тополь кругом;

      В сени листьев гнездились везде длиннокрылые птицы, – {65}

      Совы, соколы, враны, бакланы крикливы, – бегом

      Стаей взморье обходят, о пище себе потрудиться;

      Сетью зелень, на стены прекрасного грота обвив,

      Виноград рос, – на ветвях тяжёлые гроздья налиты;

      Струйкой светлой четыре источника рядом текли {70}

      Близ один от другого, туда и сюда извиваясь;

      Зеленели густые луга, – сельдереев разлив

      Всюду сочных. Когда бы в то место зашёл бог бывалый,

      Изумился б, и радость проникла бы в сердце его;

      Изумлён был и Аргоубийца, видавший немало; {75}

      Посмотревши на всё с изумленьем, – как много всего!

      В грот просторный вступил напоследок; и с первого взгляда

      Тут узнала Калипсо, богиня богинь своего,

      Узнают ведь друг-друга бессмертные боги все сразу,

      Хоть когда б и далёкое их разлучало родство. {80}

      Одиссея, могучего мужа не видит он глазом;

      Одиноко на бреге утёсистом, плача в него,

      Горем, вздохами душу питая, там дни проводил он,

      И в пустынное море сквозь слёзы глядит взор его.

      И Гермеса сажает Калипсо на пышных подстилках; {85}

      Сразу нимфа, богиня богинь вопрошает его:

      «О, Гермес, золотого жезла ты носитель, нам милый

      Гость, зачем прилетел? У меня тебе нет ничего;

      Но, скажи мне, чего ты желаешь? Исполню прошенье,

      Коль исполнить возможно, и если смогу я того. {90}

      Прежде, право, ты должен принять от меня угощенье».

      С этим словом богиня тут ставит пред гостем столы;

      И пурпурный нектар, и амброзию сладкую щедро,

      Божий вестник и Аргоубийца охотно вкусил.

      Душу вольно свою насладивши божественной пищей, {95}

      Горьким словом ответил он нимфе кудрявой: «Прости,

      От меня ты, – СКАЧАТЬ