Уроки мудрости. Конфуций
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уроки мудрости - Конфуций страница 57

Название: Уроки мудрости

Автор: Конфуций

Издательство: Эксмо

Жанр: Философия

Серия:

isbn: 978-5-699-71939-6

isbn:

СКАЧАТЬ он собою пригож, как он отважен и смел!

      Шу на охоте

      (I, VII, 4)

I

      Шу на большую охоту ехать собрался в поля,

      Вот в колесницу поднялся, правит четверкой коней.

      Вожжи в руках натянул он шелковой ленты ровней,

      Пляшут его пристяжные княжьих танцоров плавней.

      Шу на охоту поехал – только болото кругом,

      Разом вздымается кверху пламя зажженных огней.

      Торс обнажил он, руками тигра сжимает сильней;

      Князь в колеснице – он тигра прямо сложил перед ней.

      Шу я просила: не надо тигров руками ловить;

      Ран от когтей берегись ты – ран не бывает страшней!

II

      Шу на большую охоту ехать собрался в поля,

      Вот в колесницу поднялся, правит четверкой гнедых,

      Головы вздернула кверху пара его коренных,

      Дикие гуси в полете – пара его пристяжных.

      Шу на охоту поехал – только болото кругом.

      Разом огонь разъяренный в зарослях вспыхнул густых.

      Шу на охоте, наверно, лучший из лука стрелок.

      Даже искусством возницы он бы похвастаться мог.

      Вскачь он порою пускает, сдержит порою коней,

      Пустит стрелу он и мчится, быстрый, вдогонку за ней!

III

      Шу на большую охоту ехать собрался в поля,

      Вот в колесницу поднялся – серых четверка пошла,

      Вровень несут коренные головы и удила,

      Две пристяжные, как руки, вслед им простерли тела.

      Шу на охоту поехал – только болото кругом –

      Вспыхнул огонь, и повсюду все он сжигает дотла.

      Лошади Шу утомились – тише и медленней ход,

      Реже и реже из лука стрелы свершают полет.

      Вот свой колчан отвязал он, стрелы в колчане лежат,

      Лук свой он к месту приладил – едет с охоты назад.

      Цинские люди под городом Пэн

      (I, VII, 5)

      Цинские люди[94] под городом Пэн[95], с этих пор

      Кони четверками мчатся, броня – их убор.

      Алый из перьев с двух копий свисает узор,

      Чуткий над Хэ колесница свершает дозор.

      Цинские ныне под Сяо в дозоре полки,

      Грозные кони в броне, колесницы тяжки,

      Подняты кверху двух копий двойные крюки;

      Воины бродят по берегу Желтой реки.

      Цинские люди под Чжу караулом стоят,

      Кони в броне выступают так весело в ряд.

      Правит возница, доспехи дозорных блестят.

      Военачальник проходит, доволен и рад!

      Баранья придворная шуба

      (I, VII, 6)

      Баранья придворная шуба блестит,

      Мягка и гладка, прекрасна на вид.

      О, это такой человек, говорят,

      Судьбой он доволен и верность хранит.

      А барсовый мех к рукавам прикреплен.

      Отважен сей подданный, смел и силен.

      О, это такой человек, говорят, –

      В отчизне был правды ревнителем он.

      Пышна эта шуба баранья на нем –

      На ней украшенья сверкают огнем.

      О, СКАЧАТЬ



<p>94</p>

Цинские люди. – Имеется в виду войско, набранное в городе Чжэн и посланное князем для защиты границ от варваров ди.

<p>95</p>

Пэн, Сяо, Чжу – названия пунктов (местностей) на р. Хуанхэ.