Блажь, бунт, безумье, – как это понять?
РОЗЕНКРАНЦ:
Он сам признал, что места не находит,
Причин же – открывать не пожелал.
ГИЛЬДЕНСТЕРН:
И чтоб озвучил, – вряд ли мы добьемся.
Едва подвинь на исповедь, – глядишь,
Уже замкнулся с хитростью безумца,
Не сыщешь правды.
КОРОЛЕВА:
Как он принял вас?
РОЗЕНКРАНЦ:
Вполне учтиво.
ГИЛЬДЕНСТЕРН:
Явно через силу.
РОЗЕНКРАНЦ:
Замял наш иск, хоть был красноречив
В своей защитой речи.
КОРОЛЕВА:
Не пытались
Развлечь его?
РОЗЕНКРАНЦ:
Вот тут нам повезло.
Дорогой обогнали мы актеров,
О чем и сообщили принцу. Он,
Похоже, принял с радостью известье.
Актеры на дворе. Им, вроде, дан
Приказ играть сегодня.
ПОЛОНИЙ:
Верно, верно.
И принц меня просил на сей предмет
Молить склонить державный слух и око.
КОРОЛЬ:
Со всей душой. Рад слышать, что его
К такому тянет. Следует и впредь
Острее править страсть его к забавам!
РОЗЕНКРАНЦ:
Исполним.
(Розенкранц и Гильденстерн уходят.)
КОРОЛЬ:
Вы бы, милая Гертруда,
Оставили нас тоже. Нам тайком
Доносят: Гамлет близко. Здесь, случайно,
Офелию он встретит. Видит Бог,
Оправдана подглядка отчим правом:
Мы проследим тишком с ее отцом
Свиданье это и рассудим здраво,
Из поведенья принца исходя,
Любовь ли точно, или что другое
Его терзает.
КОРОЛЕВА:
Ухожу. Дай Бог,
Офелия, актриса поневоле,
Чтоб ваша прелесть, девочка, была
Счастливою причиной буйства сына,
Чтоб ваши свойства помогли его
На путь наставить, к чести вас обоих.
ОФЕЛИЯ:
Дай Господи!
(Королева уходит.)
ПОЛОНИЙ:
Офелия, пора!
Прохаживайтесь. – Окажите милость,
Извольте притаиться, государь. –
Читайте, вот псалтирь, – молитва красит
Уединенье. Господи, грешим!
Да что там, постным ликом да божбою
Усахарим и чёрта.
КОРОЛЬ (в сторону):
Как он прав!
Рубцом набрякла совесть от удара.
Напудренные щеки потаскух,
СКАЧАТЬ