Арабелла. Музыка любви. Ана Менска
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Арабелла. Музыка любви - Ана Менска страница 65

СКАЧАТЬ в меду.

      Граф ухмыльнулся:

      – Не стоит апеллировать к моему сердцу, милейшая виконтесса. С некоторых пор оно покрылось корочкой льда и стало совсем нечувствительным.

      – Ах вы, милый обманщик! – женщина кокетливо стукнула сложенным веером Моразини по груди. – Но даже если и так, я люблю сложные задачи. Чем холоднее сердце, тем интереснее будет его растопить. Уверена, одна ночь в моих объятиях разожжет в вашем сердце настоящее пламя.

      Бровь графа поползла вверх, изображая саркастическое недоумение:

      – Стоит ли так утруждаться, дорогая Эльда? Достаточно положить ледяное сердце на каминную полку, глядишь, к утру оно растает само. Правда, остается вопрос, будет ли в этом случае удовлетворен ваш ночной интерес? И вообще, я с некоторых пор решил не повторять подобных ошибок.

      Однако виконтесса так просто сдаваться не хотела:

      – Вам ли не знать, ваше сиятельство, что несделанное может породить столько же сожалений, сколько и совершенные ошибки. И потом вы свободны, я тоже свободна, так почему бы нам не развлечь друг друга, пока мы оба находимся здесь? Разве грешно доставлять друг другу удовольствие? А если вы считаете это грехом, то, поверьте, эту провинность будет очень легко отмолить.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Они оба одной закваски, из одного теста (англ.).

      2

      Она едва дышит, но все-таки жива! (итал.)

      3

      Паскуэ́тта (итал. Pasquetta или Lunedì dell'Angelo) – А́нгельский (Пасхальный) понедельник. Следующий день после Великой Пасхи. Второй день Пасхальной Окта́вы у католиков.

      4

      Dopo il cattivo vien il buono (итальянская поговорка).

      5

      А́биле (итал. abile) – искусный, годный.

      6

      «Но́ччоло» (итал. nocciolo) – «Орешник».

      7

      Кье́за-Са́нта-Мари́я-Ассу́нта (итал. Chiesa Santa Maria Assunta) – Церковь Вознесения Святой Марии (от итал. Assunta – Вознесенная).

      8

      Кье́за-ди-Са́нта-Кья́ра (итал. Chiesa di Santa Chiara) – Церковь Святой Клары Асси́зской.

      9

      Belle fille et dentelle robe trouvent toujours qui les accroche (французская поговорка).

      10

      Niente uccide più della menzogna sfacciata (итальянская поговорка).

      11

      Il СКАЧАТЬ