Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов. Отсутствует
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов - Отсутствует страница 13

СКАЧАТЬ Se o homem da funerária não reclamar, por mim está ótimo (если человек из похоронного бюро не будет ругаться = не будет против, по мне – отлично)!

      Tarde da noite, um dos gerentes de uma empresa lusitana telefonа para a casa do presidente:

      – Isto é hora de telefonar para alguém? Que é que há, Manuel?! – diz o executivo, nervoso.

      – É que o seu diretor financeiro acabou de morrer! Será que posso ficar no lugar dele?

      – Bom… Se o homem da funerária não reclamar, por mim está ótimo!

      52. Jesus caminhava, quando então avistou uma mulher adúltera que ia ser apedrejada por uma multidão (Иисус прогуливался, когда = и увидел, женщину-изменщицу, которую толпа собиралась закидать камнями: «которая /вот-вот/ должна была стать закиданной камнями»; pedra, f – камень). Jesus entrou na frente deles e disse (Иисус зашел = встал перед ними и сказал):

      – Atire a primeira pedra aquele que nunca errou (брось = пусть бросит первый камень тот, кто никогда не ошибался)!

      Um lusitano que ali estava pegou uma pedra e paf (один лузитанец, который там был, взял камень и паф)! acertou a mulher bem na testa (попал женщине прямо в лоб).

      Jesus, horrorizado, chegou perto do homem e falou (Иисус, в ужасе, подошел близко к мужчине и сказал):

      – Manuel! Oh, Manuel (Мануэл! Ох, Мануэл)… Você NUNCA errou (ты НИКОГДА не ошибался; errar – ошибиться, перепутать; не попасть, промахнуться)?

      Manuel, mais que depressa, respondeu (Мануэл сразу же: «более, чем быстро» ответил):

      – Desta distância (с этого расстояния)? Nunca (никогда)!!!

      Jesus caminhava, quando então avistou uma mulher adúltera que ia ser apedrejada por uma multidão. Jesus entrou na frente deles e disse:

      – Atire a primeira pedra aquele que nunca errou!

      Um lusitano que ali estava pegou uma pedra e paf! acertou a mulher bem na testa.

      Jesus, horrorizado, chegou perto do homem e falou:

      – Manuel! Oh, Manuel… Você NUNCA errou?

      Manuel, mais que depressa, respondeu:

      – Desta distância? Nunca!!!

      53. Dois portugueses resolveram nadar de Lisboa ao Brasil e no primeiro terço do caminho (два португальца решили поплыть из Лиссабона в Бразилию, и на первой трети пути):

      – Estás cansado, Joaquim (устал: «ты уставший», Жоаким)?

      – Não, Manuel (нет, Мануэл)!

      – Então vamos continuar (тогда давай продолжим)!

      E continuaram até chegar no meio do caminho (и продолжили, пока не добрались до середины пути):

      – Estás cansado, Joaquim (устал, Жоаким)?

      – Um pouquinho, Manuel (немножко, Мануэл)!

      – Pois vamos continuar (ну если так, давай продолжим)!

      E no finalzinho, já estavam chegando em Fernando de Noronha (в самом конце, уже подплывали к Фернанду-ди-Норонья /архипелаг на северо-востоке Бразилии/):

      – E aí (ну что: «и /как/ там»)? Estás cansado, Joaquim (устал, Жоаким)?

      – Demais, Manuel (слишком = очень, Мануэл)!

      – Então vamos voltar (тогда давай вернемся)!

      Dois portugueses resolveram nadar de Lisboa ao Brasil e no primeiro terço do caminho:

      – Estás cansado, Joaquim?

      – Não, Manuel!

      – Então vamos continuar!

      E continuaram até chegar no meio do caminho:

      – Estás cansado, Joaquim?

      – Um pouquinho, Manuel!

      – Pois vamos continuar!

      E no finalzinho, já estavam chegando em Fernando de Noronha:

      – E aí? Estás cansado, Joaquim?

      – Demais, Manuel!

      – Então vamos voltar!

      54. Lançaram o cinema 180 graus em Portugal (открыли кинотеатр 180 градусов в Португалии). Foi a maior festa na entrada para a primeira sessão (была самая большая вечеринка = собраласьтолпа у входа на первый сеанс). Mas no fim do filme ninguém saía, aí Manuel, o dono, foi ver e estavam todos mortos (но в конце фильма никто не уходил, тогда: «тут» Мануэл, хозяин, пошел посмотреть, и были все мертвы)… Fez então uma segunda sessão, e no fim também estavam todos mortos (сделал СКАЧАТЬ