В сумраке зеркала. Сергей Анатольевич Кулаков
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В сумраке зеркала - Сергей Анатольевич Кулаков страница 8

СКАЧАТЬ Сальери.

      Сальери: Невероятно… Это совершенно против всех правил, так не пишут музыку! (Смотрит дальше) Однако, какое смелое решение.

      Слышен шум входной двери.

      Констанца (шепотом): Это Вольфи… (быстро относит записи и возвращается. Появляется Моцарт) У нас гости…

      Моцарт: А, синьор Сальери, извините, что заставил ждать.

      Констанца: Не правда ли, господин Сальери так любезен, что посетил нас?

      Моцарт: После того, как сняли мою оперу, друзья-музыканты перестали бывать у нас.

      Сальери: В самом деле?

      Моцарт: Государя нашего озаботила пущенная сплетня, что «Фигаро» – политическая опера. Что за вздор прислушиваться к чужим мнениям!

      Сальери: Мы не можем судить императора, хотя бы нам и казалось, что решения его не вполне справедливы! У него столько забот…

      Моцарт: Конечно, синьор Сальери! Однако, вот что любопытно: заботы не мешают императору снять оперу, но эти заботы не позволяют ему видеть, что даже после того, как оперы нет в репертуаре, вся Вена распевает арии из «Фигаро».

      Три четверти часа назад я зашёл в трактир, чтобы выпить немного вина. Там старик-скрипач наигрывал арию «мальчик резвый, кудрявый»… Играл он скверно, но посетители – обыкновенные, простые люди – вдруг запели. Никто из них, конечно, не знал слов, они пели мотив… Тут император ничего не может поделать!

      Сальери: Прошу меня извинить, мне пора! Благодарю Вас, Констанца.

      Моцарт: До свидания, синьор Сальери.

      Констанца: Позвольте, я провожу Вас.

      Уходят. Моцарт ходит по комнате, потом садится в кресло и задумывается. Входит Констанца. Моцарт улыбается ей.

      Констанца: Отчего ты так говорил с господином Сальери? Ведь вы, кажется, друзья.

      Моцарт: С чего ты взяла?

      Констанца: Господин Сальери сам об этом сказал.

      Моцарт: Называла лисица петушка дружком, да и слопала беднягу. Все эти господа итальянцы в глаза чрезвычайно милы… Знаем мы их! Интересно, что ему было нужно?

      Констанца: Господин Сальери расспросил о нашем положении и огорчился, когда узнал о наших несчастьях.

      Моцарт: Скользкая змея! Уверен: история с «Фигаро» не обошлась без Сальери.

      Констанца: Зачем ему это нужно, Вольфи?

      Моцарт: Страх, обыкновенный человеческий страх!

      Констанца: Чего бы ему пугаться, ведь он имеет всё?

      Моцарт: Господин Сальери никогда не имел выдающегося музыкального таланта! Он не может привнести ничего нового в музыку и всегда будет последователем; но, синьор Сальери опытный музыкант, и должен понимать, что «Фигаро» – это опера, где прививается новая традиция, и, если традиция эта приживётся, вся старая глюковская опера, а стало быть, и музыка господина Сальери развеется по ветру. Тогда не будет ни денег, ни славы, ни почёта! Вот почему я опасаюсь, когда он записывает меня в друзья.

      Констанца: Я ничего в этом не понимаю… Ты не станешь сердиться, если я тебе скажу?

      Моцарт: СКАЧАТЬ