Манифестация факта в русском высказывании, или Событие выражения. Елена Осетрова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Манифестация факта в русском высказывании, или Событие выражения - Елена Осетрова страница 17

СКАЧАТЬ в языке давно отмечены асимметрия между полипропозитивным содержанием и монопредикативной единицей [Шмелева, Хегай 1978], случаи утраты пропозиций полипредикативным комплексом [Белошапкова 1981: 512].

      Опыты разбора высказываний определенной структуры [Колосова 1980; Бабина 1990] или конкретной семантики [Лебедева 1992] доказывают, что на службе каждой языковой ситуации находится богатый арсенал вербальных и конструктивных средств: от предложно-падежной группы до предложения и сложного синтаксического целого.

      Все это, в свою очередь, актуализирует проблему необходимой выделенности одной из пропозиций в составе полипропозитивной структуры, то есть проблему иерархической организации высказывания. Главной может становиться любая из событийных пропозиций. Н.Д. Арутюнова, например, рассуждает следующим образом: «Одно и то же событие может иметь несколько теневых отображений в зависимости от того, где помещен источник света» [Арутюнова 1988: 139]. Исследователи будут называть данное явление по-разному: «ориентация» [Филлмор 1981а: 498–499], «перспектива» [Иоанесян 1990; Богданов 2007: 117], «точка зрения» и «фокус эмпатии» [Демьянков 1983: 323], «смысловой центр» и «ракурс освещения ситуации» [Лебедева 1991], но не смогут обойти его в своих работах по синтаксической семантике.

      Чрезвычайно важно при истолковании причин иерархической организации высказывания учитывать не только объективную сложность денотативных ситуаций, но и факторы авторства и цели порождения текста [Колшанский 2006: 66]. Обращение к сложным полипропозитивным структурам влечет за собой погружение в сферу коммуникативного синтаксиса и перевод рассуждений из плана предложения в план высказывания – с учетом информации об обстоятельствах общения [Гак 1973: 349–353; Шмелева 1995: 8–9].

      Причина коммуникативной иерархизации высказывания должна быть сформулирована следующим образом: «Чем более значима информация для автора, тем больший коммуникативный вес имеет она в высказывании» (см. об этом в [Шмелева 1988: 168–169]). Применительно к объекту исследования она определяется еще конкретнее: «Чем более значим для автора тот или иной элемент ситуации, тем больший коммуникативный вес он имеет в высказывании».

      Способы выделения коммуникативно значимой информации и смещение на периферию второстепенной – достаточно разнообразны [Крылова 2009]; они сводятся к четырем основным: интонации, возможностям морфологии глагола и лексики, конструктивной природе синтаксических единиц (зависимые – независимые предикативные единицы) и порядку слов [Ковтунова 2002]. Наша задача – проанализировать способы иерархизации информации в высказываниях с семантикой МФ.

      Итак, ситуация и ее отражение в языке является одним из основных объектов внимания всех перечисленных направлений современной лингвистики. К ситуации обращены исследователи ЯКМ: здесь она определена как семантический фрейм – означенный вербальными средствами фрагмент реальности, промежуточная ступень на пути к познанию целостной картины мира [Филлмор 1983; см. также: Сулименко 1992]; именно ситуацию («кусок действительности») и способы ее языкового отражения берутся изучать лингвисты в русле активной грамматики; СКАЧАТЬ