Современный англоязычный академический дискурс. Генезис и жанровая специфика. Марина Сухомлинова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Современный англоязычный академический дискурс. Генезис и жанровая специфика - Марина Сухомлинова страница 19

СКАЧАТЬ психологическими и др. факторами» (Арутюнова, 1998 : 136).

      Слово «текст» (от лат. textus) означает «ткань», «сплетение», «соединение». До настоящего времени не существует однозначного определения понятия «текст» вследствие существования различных текстовых форм и типов и в силу многоплановости его структурно-семантической и коммуникативно-смысловой организации. Современная лингвистическая наука рассматривает текст в различных аспектах и ракурсах, при этом различные дефиниции текста отражают те или иные частные аспекты изучения текста как комплексного единства: семантический, грамматический, прагматический, когнитивный, коммуникативный, лингвокультурологический, номинативный, структурный, модальный и др.

      Достаточно полная дефиниция текста интралингвистического плана выдвинута И. Р. Гальпериным в 1981 г.: «Текст – это произведение речетворческого характера, обладающее завершённостью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с типом этого документа, произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определённую целенаправленность и прагматическую установку» (Гальперин, 1981 : 18).

      О сложном характере текста как комплексного явления писал в середине 80-х гг. XX в. В. Г. Адмони. По его мнению, текст – это в высшей степени многообразная, исторически и функционально изменчивая единица социальной коммуникативно-когнитивной практики (Адмони, 1985 : 68).

      Собственно, разграничение понятий «дискурс» и «текст» было предложено французской школой дискурса в 1960-е г. (Э. Бенвенист, П. Шародо, М. Пешё, П. Серио и др.). С возникновением антропоцентрической парадигмы языка, предложенной Э. Бенвенистом во второй половине ХХ в., стало возможным рассматривать дискурс как «функционирования языка в живом общении». Э. Бенвенист в числе первых придал слову «дискурс» терминологическое значение и определил его как «речь, присваиваемую говорящим» (Бенвенист, 2009).

      Н. Фарклау называет термином «дискурс» весь процесс социального взаимодействия, в то время как текст является лишь частью этого процесса. Данный процесс включает плюс к тексту процесс производства (текст является его продуктом) и процесс интерпретации (текст является его источником) (Fairclough, 1996 : 24).

      Как считает Т. А. Ван Дейк, разница между текстом и дискурсом заключается в следующем: дискурс – это актуально произнесённый текст, а текст – это абстрактная грамматическая структура произнесённого. Дискурс связан с актуальным речевым действием, а также с пара- и экстралингвистическими факторами, тогда как текст – это понятие, относящееся к системе языка или формальных лингвистических знаний, лингвистической компетентности (Дейк, 1999).

      Е. С. Кубрякова отмечает, что «под дискурсом следует иметь в виду именно когнитивный процесс, связанный с реальным СКАЧАТЬ