Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 29

СКАЧАТЬ вернётся он пустым торопливо.

      «Ну, где ты был, брат?» – «Нигде».

      «Ну, что приготовил ты поесть?» – «Похлёбку ни с чем».

      Стань покупателем, чтобы [при продаже] зашевелилась рука моя,

      чтобы рубины породили копи плодоносные (букв.: беременные) мои.

      Хотя покупатель слаб и вял,

      призови к религии [его], ведь [повеление] призывать низошло [от Бога].

      Сокола пусти летать и голубя духа поймай,

      призывая [к Богу], путь Нуха [= Ноя] избери.

      845 Службу сослужи ради Зиждителя,

      до принятия и отвержения людьми тебе какое дело?

      История о том, как человек бил [в тамбурин] в полночь у ворот дворца, возвещая о наступлении предрассветной поры (сахур)[66]. Сосед сказал ему: «Ведь полночь же, не рассвет! К тому же в этом дворце никого нет, ради кого ты барабанишь?» И об ответе певца ему

      Некто, возвещая о сахуре, бил [в тамбурин] у ворот,

      то был Дворец правосудия с притвором для знати.

      В полночь бил он в сахурный тамбурин упорно,

      [когда] сказал ему кто-то: «О ты, взыскующий помощи!

      Во-первых, на рассвете бей [= возвещай] про сахур,

      полночь – не пора для такой суматохи и беспокойства.

      Следом пойми ты, отец чудачества,

      в этом здании внутри вообще-то есть ли кто?

      850 Никого здесь нет, кроме дивов и пери.

      Своё время на какой вздор ты тратишь?

      Ради какого-то уха ты бьёшь в тамбурин, а то ухо где?

      Сознание нужно, чтобы узнать [о твоих целях], а то сознание где?»

      Он сказал: «Ты высказался? Послушай от [скромного] слуги ответ,

      чтобы не оставался ты в изумлении и растерянности.

      Хотя является этот момент для тебя полночью,

      для меня близко утро ликования.

      Любое поражение для меня в победу превратилось,

      все ночи пред глазами моими в день превратились.

      855 Для тебя кровью является вода из реки Нил,

      для меня это не кровь, это – вода, о благородный.

      В отношении тебя железо тот [предмет] и мрамор,

      для Давуда-пророка он – [мягок, как] воск и послушен.

      Для тебя гора – крайне увесиста и бездушна (букв.: минерал),

      [но] певец она для Давуда, она – учитель.

      Для тебя тот щебень – молчалив,

      для Ахмада [= Мухаммада] он – красноречив и набожен.

      Для тебя колонна мечети – мертва,

      для Ахмада она – влюблённая, потерявшая сердце.

      860 Все части это мира для простолюдина

      мертвы, а для Бога они – знающи и послушны [Его повелениям].

      Что касается твоих слов – «В этом здании и дворце

      нет никого, зачем ты бьёшь в свой барабан?» —

      [я отвечу, что] ради Истинного [верующие] люди золото отдают,

      сотни благотворительных заведений и мечетей основывают.

СКАЧАТЬ



<p>66</p>

Сахур (سحور) – предрассветное время для последнего приёма пищи мусульманами перед наступлением дневного поста в месяц рамазан.