Украдене щастя (збірник). Іван Франко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Украдене щастя (збірник) - Іван Франко страница 41

СКАЧАТЬ сумління їм термосить.

      Блаженний муж, що в хвилях занепаду,

      Коли заглухне й найчуткіша совість,

      Хоч диким криком збуджує громаду,

      І правду й щирість відкрива, як новість.

      Блаженний муж, що серед ґвалту й гуку

      Стоїть, як дуб посеред бур і грому,

      На згоду з підлістю не простягає руку,

      Волить зламатися, ніж поклониться злому.

      Блаженний муж, кого за теє лають,

      Кленуть, і гонять, і поб’ють камінням;

      Вони ж самі його тріумф підготовляють,

      Самі своїм осудяться сумлінням.

      Блаженні всі, котрі не знали годі,

      Коли о правду й справедливість ходить:

      Хоч пам’ять їх загине у народі,

      То кров їх кров людства ублагородить.

***

      Гласъ вопіющаго во пустыни[59].

      Було се три дні перед моїм шлюбом.

      У чистім полі я пшеницю жав.

      Був південь. Я спочити сів під дубом,

      В душі ж мов світляний алмаз дрожав.

      І враз почув я голос невимовний,

      Той голос, що його лиш серце зна,

      Для вуха тихий, але сили повний,

      Що душу розворушує до дна.

      «Ще поки ти почався в лоні мами,

      Я знав тебе; заким явивсь ти в світ,

      Я призначив тебе перед царями

      Й народами нести мій заповіт».

      І мовив я: «О Пане, глянь на мене!

      Простак убогий, молоде хлоп’я!

      Хто стане слово слухати невчене?

      Кого наверну, розворушу я?»

      І мовив голос: «Від отсеї хвилі

      Ти мій. Про все, чим досі був, забудь!

      Усе покинь, вір тілько моїй силі,

      Мої слова нехай тебе ведуть.

      А що сумнився ти в мойому слові,

      Так знай: нікого не навернеш ти;

      Мов стріли б’ються о щити стальові,

      Так твій глагол о серць людських щити.

      На вітер будеш мій глагол метати,

      Проповідати будеш ти глухим;

      Де станеш ти, ніхто не схоче стати,

      Що похвалиш, всім видасться лихим».

      І мовив я: «О Господи, я грішний!

      Чи щоб спокутувать всіх вин вагу,

      Ти на сей труд важкий і безуспішний

      В сій хвилі кличеш свойого слугу?»

      І мовив голос: «Не тобі се знати!

      Не за провини я признав тебе,

      Не безуспішно будеш працювати,

      А серце в тобі я скріплю слабе.

      Твоїми говоритиму устами

      До всіх народів і до всіх віків,

      Твоїми я тернистими стежками

      Вестиму своїх вибраних борців.

      Тобою я навчу їх відрікаться

      Життя і світа для високих дум,

      Сучасних нужд, погорди не лякаться,

      У світлу ціль зостріливши весь ум.

      Ось уст твоїх я пальцем доторкнуся

      І вложу в них своїх глаголів жар.

      І наострю твій слух, щоб, як озвуся,

      Ти чув мій голос, наче грім із хмар».

      Я ниць упав. «О, чую, Пане, чую!»

      І серп я кинув, і пшеничний стіг,

      І батьків дім, невісту молодую.

      І відтоді не бачив більше їх.

* * СКАЧАТЬ


<p>59</p>

Гласъ вопіющаго во пустыни… – Епіграф із Біблії (Іс. 40. 3; Мт. 3. 3; Мр. 1. 3; Лк. 3. 4—6; Ів. 1. 23). Вірш Франка – варіяція на тему фраґмента Книги пророка Ісаї: «Голос кличе: На пустині вготуйте дорогу Господню, в степу вирівняйте битий шлях Богу нашому!» (Іс. 40. 3 і далі). У всіх чотирьох Євангеліях цей фраґмент цитується як старозаповітний прецедент покликання і місії Івана Хрестителя, передвісника Христового. Проте найближчий до сюжетної канви та афористичних формул Франкового тексту інший біблійний фраґмент – оповідь про покликання Єремії з Книги пророка Єремії (Єр. 1. 4—10).