Название: Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар
Автор: Джалал ад-Дин Руми
Издательство: Посольство ИРИ в РФ
isbn:
isbn:
и Он неизбежно показал мне правильный путь.
[Бог] изрек: „Хотя один динар маловат,
но мальчик заслужил его своими рыданиями.
Пока мальчик-продавец халвы не заплачет,
море милости не придет в движение“».
О брат! Мальчик означает дитя твоих глаз (т. е. слезы);
знай же: своей цели ты достигнешь только жалобными рыданиями.
Если жаждешь, чтобы тот халат тебе достался,
залей детьми глаз свое тело.
О том, как некий муж запугивал аскета, [говоря]: «Плачь поменьше, а то ослепнешь»
445 Одному аскету сказал друг: «Совершая [служение Богу],
не плачь много, чтобы глазам не было вреда».
Аскет ответил: «Есть только два состояния:
глаза либо видят, либо не видят ту красоту [Бога].
Если [глаза] видят свет Истинного, то стоит ли тужить?
Когда же воссоединишься с Ним, не хватит и двух глаз.
Если глаза не хотят видеть Истинного, скажи: „Ступайте прочь!“
Таким злополучным глазам скажи: „Ослепните“».
Не переживай из-за глаз, ведь есть у тебя этот ‘Иса,
не ходи налево (т. е. по неправедному пути), и он подарит тебе
два правильных (досл.: «правых») глаза.
450 ‘Иса твоего духа всегда присутствует возле тебя,
проси победы у него, ибо он прекрасный дарователь побед.
Но повинность тела, полного костей,
ты не возлагай на сердце ‘Исы никогда.
Подобно тому глупцу, которого в повествовании
мы упомянули ради праведных мужей.
Не требуй от твоего ‘Исы жизни для тела,
фараоновых страстей не желай от твоего Мусы.
Поменьше возлагай на свое сердце мыслей о хлебе насущном:
пропитания не станет меньше, ты же будь возле чертога [Бога].
455 Это тело – шатер для души,
или же оно подобно ковчегу для Нуха.
Если есть тюрок[-кочевник], то он найдет себе шатер,
в особенности если он приближен к [ханскому] двору.
Окончание рассказа о том, как воскресли кости по мольбе ‘Исы (мир ему!)
‘Иса произнес имя Бога над костями
по просьбе того юноши[-спутника].
Веление Господа, согласно желанию того невежды,
облик тех костей оживило.
Из них выскочил черный лев,
ударил лапой и разрушил его тело[87].
460 Лев оторвал ему голову, мозг вытек мигом,
да и мозга-то не было, как не бывает ядрышка в пустотелом орехе.
Если бы у него был мозг, то удар его
нанес бы вред только телу, [а не душе].
‘Иса спросил: «Почему ты так быстро прикончил его?»
[Лев] ответил: «Потому что ты сильно расстроился из-за него».
‘Иса спросил: СКАЧАТЬ
87
Досл.: «рисунок».