Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар. Джалал ад-Дин Руми
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Второй дафтар - Джалал ад-Дин Руми страница 11

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Когда будет излечено косоглазие, они станут все одинаковыми,

      и говорящие о двух и трех станут говорить об Одном.

      Если ты – мячик[67] на ристалище Его,

      то вертись кругом от [удара] Его чаугана (клюшки).

      Мячик тогда становится правильным и безупречным,

      когда пускается в пляс от удара Царя[68].

      315 О косоглазый! Выслушай это с умом,

      прими лекарство для глаз через уши.

      Чистая речь в слепых сердцах

      не утверждается, уходит к источнику света.

      Колдовские чары дива в сердце кривое

      входят легко, словно кривые башмаки на кривые ноги.

      Даже если ты премудрость будешь часто повторять,

      но если сам ты невежда, она покинет тебя,

      Если даже ты запишешь ее и будешь ее показывать,

      даже если будешь хвастать ею и разъяснять ее,

      320 Она отвернется от тебя, эй, упрямец,

      разорвет путы и убежит от тебя.

      Если же ты не прочтешь [о ней], но [Бог] узрит твои страдания,

      то знание будет твоей прирученной птицей.

      Она не останется с любым невеждой,

      подобно павлину, [который не станет жить] в доме крестьянина.

      О том, как падишах нашел своего сокола в доме старушки

      Это не тот ли сокол, что улетел от шаха

      к старухе, которая просеивала муку,

      Чтобы приготовить для детей похлебку?

      Вдруг увидела она того красивого сокола благородных кровей.

      325 Она связала ему лапки и подрезала перья,

      обрезала когти и бросила на корм солому.

      «Негожие люди не заботились о тебе, – сказала она, —

      перьев у тебя чересчур много, да и когти длинны.

      От рук непорядочных людей ты болеешь,

      приди же к матери, чтобы я заботилась о тебе».

      О друг! Знай, что такова любовь невежды,

      невежда идет по пути криво.

      День поисков для шаха превратился в вечер,

      он подошел к шатру той старушки.

      330 И тут вдруг увидел сокола в дыму и в пыли,

      шах заплакал над ним и запричитал.

      «Хоть это и кара за твой поступок, – говорил он, –

      за то, что ты не проявил верности мне,

      Но как ты можешь из рая совершить побег в ад,

      в неведении о [словах] „Не равны обитатели огня?[69]?

      Это возмездие для того, кто от мудрого шаха

      по недомыслию сбежит в дом вонючей старухи».

      Сокол терся крыльями о руку шаха

      и словно говорил без слов: «Провинился я.

      335 Кому жаловаться и перед кем каяться подлецу,

      если ты покровительствуешь только безгрешным?»

      Снисходительность Властелина толкает душу ко греху,

      поскольку сам Он все СКАЧАТЬ



<p>67</p>

Словосочетание يکی گوی (йак-и гуй) можно также трактовать как сложное слово «провозглашающий единство» (йаки-гуй).

<p>68</p>

Мяч (гуй) и клюшка (чауган) – атрибуты игры в конное поло, которое было в Иране царской забавой.

<p>69</p>

Из айата: «Не равны обитатели огня и обитатели рая» (Коран, 59: 20 (20)).