Поэзия на европейских языках в переводах Андрея Пустогарова. Сборник
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэзия на европейских языках в переводах Андрея Пустогарова - Сборник страница 8

СКАЧАТЬ одеяло, и мечты – все это нереально.

      А кое-кто из них останется в Париже.

      На улицах Ростовщиков и Роз я их в трущобах вижу.

      Под вечер выйдут подышать из тесных клеток,

      но, словно в шахматах фигуры, ходят редко.

      Евреев много там вдобавок.

      И в париках их жены бледные сидят в глубинах лавок.

      Вот кофе за два су берешь у стойки бара

      среди тебе подобных парий.

      А ночью в ресторан большой зашел ты.

      Тут женщины не злюки, да все в своих заботах.

      Уродливая тоже любовью мучила кого-то.

      У этой вот отец – судебный пристав с Джерси-островка.

      Хоть рук ее не вижу, шершавые, наверняка.

      Весь в шрамах, вызвал жалость ее живот.

      Я к ней снижаю свой с улыбкой жуткой рот.

      А поутру один шагаешь улицами сонными.

      Молочники гремят бидонами.

      И ночь уходит прочь прекрасною мулаткой,

      заботливою Леей и Фердиной гадкой.

      И жгучую, как жизнь, пьешь водку.

      Да, это жизнью обжигаешь глотку.

      К себе домой в Отой идешь скорее,

      уснуть под идолами Океании, Гвинеи.

      Ведь это те ж Христы, хоть форма и другая.

      Христы, что смутные надежды пробуждают.

      Прощай, прощай.

      И глотку солнцу перерезал неба край.

      Zone

      Поль Элюар

      (1895–1952)

      Полное право

      прикинься

      цветной тенью

      нависших весенних цветов

      самым коротким днем года

      и эскимосскою ночью

      агонией

      мечтавших об осени

      изощренным ожогом крапивы

      и запахом роз

      прозрачное белье

      на лугах своих глаз расстели

      чтобы подпалины стали видны

      от огня вдохновенного

      рай из золы

      кто-то чудной

      бьется со стрелкой часов

      раны за верность

      несгибаемой клятве

      выйди из дома в белоснежной одежде

      прелесть твоя сохранится

      из глаз твоих слезы текут

      нежность улыбка

      тайн нет в глазах у тебя

      нет границ

      Tous les droits

      «всю ночь прижавшись лбом к стеклу…»

      всю ночь прижавшись лбом к стеклу

      печали в небе сторожил я взором

      но в горизонт своих раскрытых рук

      я так немного заключил простора

      прижавшись лбом к стеклу я сторожил печаль

      ищу тебя хоть ничего не ожидаю

      кто здесь остался забываю снова

      я так тебя люблю что нет не знаю

      кто именно покинул тут другого

      Le front aux vitres comme font les veilleurs de chagrin

      Пока, печаль

      Привет печаль

      Ты заключена в периметр потолка

      Ты заключена в глаза которые я люблю

      Ты еще не беда

      Ведь даже на самых несчастных губах

      тебя разоблачает СКАЧАТЬ