Мельница на Флоссе. Джордж Элиот
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мельница на Флоссе - Джордж Элиот страница 37

СКАЧАТЬ ее брат, словно она позволила себе чрезмерную вольность, задав ему этот вопрос.

      Она сразу поняла, что мистер Талливер пребывает в дурном расположении духа; он величал ее «миссис Мосс» лишь тогда, когда бывал зол, либо на людях. Но она полагала вполне естественным то унижение, которому подвергались люди малообеспеченные. Миссис Мосс вовсе не отстаивала принцип равенства всех представителей человеческой расы; она просто была терпеливой, плодовитой и любящей женщиной.

      – Твоего супруга нет дома, как я полагаю? – добавил мистер Талливер после долгой и многозначительно суровой паузы, во время которой из дома выбежали четверо детей, словно цыплята из курятника вслед за исчезнувшей матерью-наседкой.

      – Нет, – ответила миссис Мосс, – но он работает на картофельном поле, вон там. Джорджи, сию минуту беги на Фар-Клоуз и передай отцу, что приехал твой дядя. Братец, ты же сойдешь с коня и перекусишь с нами?

      – Нет-нет, я не могу спешиваться. Мне надо поскорее вернуться домой, – заявил мистер Талливер, глядя вдаль.

      – Как поживают миссис Талливер и дети? – робко осведомилась миссис Мосс, не смея и далее настаивать на своем приглашении.

      – Неплохо. На Иванов день Том пойдет в новую школу, так что придется опять раскошелиться. И крайне прискорбно, что я до сих пор не получил причитающихся мне денег.

      – Я бы хотела, чтобы ты как-нибудь разрешил своим детям приехать и повидаться со своими двоюродными братьями и сестрами. Мои малыши очень хотят познакомиться со своей кузиной Мэгги. А ведь я ее крестная и тоже люблю ее. Они так ее ждут, ведь каждый ее приезд для них праздник. И я знаю, что ей нравится бывать тут, потому что у нее доброе сердце и она очень сообразительна и умна, как никто другой!

      Будь миссис Мосс одной из самых проницательных и хитроумных женщин на свете, а не самой простой и открытой, то и тогда она не придумала бы ничего лучше, чем умилостивить своего брата этими словами о Мэгги. Редко кто осмеливался первым хвалить «маленькую проказницу»; обыкновенно ему приходилось самому отстаивать ее добродетели. Но вот у своей тетки Мосс Мэгги неизменно представала в самом выгодном свете; здесь был ее Эльзас, куда не могла дотянуться карающая десница закона: если ей случалось что-либо опрокинуть, запачкать башмачки или порвать платье, тетка Мосс воспринимала все как вполне естественное и даже неизбежное событие. Несмотря на свою решимость, мистер Талливер смягчился и, уже глядя сестре прямо в глаза, сказал:

      – Да, тебя она любит куда больше всех остальных своих теток. Она пошла в нашу семью: в ней нет ничего от матери.

      – Мосс говорит, что она похожа на меня в молодости, – сказала миссис Мосс, – хотя такой сообразительной я не была никогда, да и книги не жаловала. Впрочем, сдается мне, что малышка Лиззи – точная ее копия. Она очень умна. Иди-ка сюда, Лиззи, дорогуша, и дай своему дяде взглянуть на тебя. Ты растешь так быстро, что он тебя и не СКАЧАТЬ