Название: Английский для тугодумов
Автор: Ladislav Čech
Издательство: Издательские решения
Жанр: Языкознание
isbn: 9785005193773
isbn:
2. После going to должен следовать глагол. (Tот, от которого мы образуем будущее значение)
3. Going мы будем использовать v present continuous.
I am going to give you some examples.
Я готовлюсь привести вам несколько примеров.
What are you going to do?
Что вы будете делать?
We are going to play tennis.
Мы будем играть в теннис. (Мы готовимся играть в теннис)
Are they going to play with us?
Будут они играть с нами? (Входит ли это в их планы?)
No, they aren’t.
Нет, они не будут.
They are going to Wimbledon.
Они едут в Уимблдон.
Я надеюсь, что вы сейчас насторожились. Мы ведь договорились, что я буду обозначать ошибочные примеры звездочкой. Вы по праву будете возражать, что мы нарушили правило номер 2 – ведь Уимблендон – это вовсе не глагол. В соответствии с приведенным правилом предложение должно было прозвучать как
They are going to go to Wimbledon.
В данном случае и то и другое правильно, но первая форма более общеупотребляемая, потому она более простая. И к тому же первое из обоих предложений находится в present continuous.
А поэтому я раскрываю еще один секрет. Будущее время можно высказать и при помощи present continuous, которое в данном случае по значению ближе к предложению, образованному с помощью going to.
You are playing tennis with us this afternoon. = You are going to play tennis with us this afternoon.
Сегодня после обеда ты играешь с нами в теннис. = Сегодня после обеда ты будешь играть с нами в теннис.
А знаете ли вы что? Я не буду играть с вами в теннис.
I am not going to play tennis with you.
Спортом вы меня не соблазните. И если бы вы внимательно читали, вы бы знали, что я ведь собираюсь маленько вздремнуть.
12. O Красной шапочке
Жил-был когда-то один небольшой оборотень.
Once upon a time there was a little werewolf.
Оборотень? И это автор думает всерьез? Не хотит ли он привлечь внимание едва подросших детей? Или он намеревается шокировать едва постаревших взрослых? Не путает ли он сказку с ужастиками? Tак вы, наверное, не читали некоторые сказки братьев Гримм.
У меня сложилось такое впечатление, что сказки это всего-навсего мифы, которые умышленно искажают действительные события. Давайте-ка подытожим факты:
Маленькая Красная шапочка в действительности была красивой молодой девушкой.
Little Red Riding Hood was a beautiful young girl.
И у нее, тоже в действительности, не было бабушки. Она работала в бюро по оказанию социальных услуг для престарелых.
She was employed in social services.
И она вовсе не работала там из-за своего врожденного альтруизма, а потому, что ей нужно было заработать кое-какие деньги на квартиру. Уже в те времена квартиры были достаточно дорогие.
Flats were quite expensive.
Но она СКАЧАТЬ