“At the same instant the sinister cry of the Bete du bon Dieu arrested me in my ascent. It seemed to me to have come from close by me—only a few yards away. Was the cry a signal?—Had some accomplice of the man seen me on the ladder!—Would the cry bring the man to the window?—Perhaps! Ah, there he was at the window! I felt his head above me. I heard the sound of his breath! I could not look up towards him; the least movement of my head, and—I might be lost. Would he see me?—Would he peer into the darkness? No; he went away. He had seen nothing. I felt, rather than heard, him moving on tip-toe in the room; and I mounted a few steps higher. My head reached to the level of the window-sill; my forehead rose above it; my eyes looked between the opening in the blinds—and I saw—A man seated at Mademoiselle Stangerson’s little desk, writing. His back was turned toward me. A candle was lit before him, and he bent over the flame, the light from it projecting shapeless shadows. I saw nothing but a monstrous, stooping back.
“Mademoiselle Stangerson herself was not there!—Her bed had not been lain on! Where, then, was she sleeping that night? Doubtless in the side-room with her women. Perhaps this was but a guess. I must content myself with the joy of finding the man alone. I must be calm to prepare my trap.
“But who, then, is this man writing there before my eyes, seated at the desk, as if he were in his own home? If there had not been that ladder under the window; if there had not been those footprints on the carpet in the gallery; if there had not been that open window, I might have been led to think that this man had a right to be there, and that he was there as a matter of course and for reasons about which as yet I knew nothing. But there was no doubt that this mysterious unknown was the man of The Yellow Room,—the man to whose murderous assault Mademoiselle Stangerson—without denouncing him—had had to submit. If I could but see his face! Surprise and capture him!
“If I spring into the room at this moment, he will escape by the right-hand door opening into the boudoir,—or crossing the drawing-room, he will reach the gallery and I shall lose him. I have him now and in five minutes more he’ll be safer than if I had him in a cage.—What is he doing there, alone in Mademoiselle Stangerson’s room?—What is he writing? I descend and place the ladder on the ground. Daddy Jacques follows me. We re-enter the chateau. I send Daddy Jacques to wake Monsieur Stangerson, and instruct him to await my coming in Mademoiselle Stangerson’s room and to say nothing definite to him before my arrival. I will go and awaken Frederic Larsan. It’s a bore to have to do it, for I should have liked to work alone and to have carried off all the honors of this affair myself, right under the very nose of the sleeping detective. But Daddy Jacques and Monsieur Stangerson are old men, and I am not yet fully developed. I might not be strong enough. Larsan is used to wrestling and putting on the handcuffs. He opened his eyes swollen with sleep, ready to send me flying, without in the least believing in my reporter’s fancies. I had to assure him that the man was there!
“‘That’s strange!’ he said; ‘I thought I left him this afternoon in Paris.’
“He dressed himself in haste and armed himself with a revolver. We stole quietly into the gallery.
“‘Where is he?’ Larsan asked.
“‘In Mademoiselle Stangerson’s room.
“‘And—Mademoiselle Stangerson?’
“‘She is not in there.’
“‘Let’s go in.’
“‘Don’t go there! On the least alarm the man will escape. He has four ways by which to do it—the door, the window, the boudoir, or the room in which the women are sleeping.’
“‘I’ll draw him from below.’
“‘And if you fail?—If you only succeed in wounding him—he’ll escape again, without reckoning that he is certainly armed. No, let me direct the expedition, and I’ll answer for everything.’
“‘As you like,’ he replied, with fairly good grace.
“Then, after satisfying myself that all the windows of the two galleries were thoroughly secure, I placed Frederic Larsan at the end of the ‘off-turning’ gallery, before the window which I had found open and had reclosed.
“‘Under no consideration,’ I said to him, ‘must you stir from this post till I call you. The chances are even that the man, when he is pursued, will return to this window and try to save himself that way; for it is by that way he came in and made a way ready for his flight. You have a dangerous post.’
“‘What will be yours?’ asked Fred.
“‘I shall spring into the room and knock him over for you.’
“‘Take my revolver,’ said Fred, ‘and I’ll take your stick.’
“‘Thanks,’ I said; ‘You are a brave man.’
“I accepted his offer. I was going to be alone with the man in the room writing and was really thankful to have the weapon.
“I left Fred, having posted him at the window (No. 5 on the plan), and, with the greatest precaution, went towards Monsieur Stangerson’s apartment in the left wing of the chateau. I found him with Daddy Jacques, who had faithfully obeyed my directions, confining himself to asking his master to dress as quickly as possible. In a few words I explained to Monsieur Stangerson what was passing. He armed himself with a revolver, followed me, and we were all three speedily in the gallery. Since I had seen the murderer seated at the desk ten minutes had elapsed. Monsieur Stangerson wished to spring upon the assassin at once and kill him. I made him understand that, above all, he must not, in his desire to kill him, miss him.
“When I had sworn to him that his daughter was not in the room, and in no danger, he conquered his impatience and left me to direct the operations. I told them that they must come to me the moment I called to them, or when I fired my revolver. I then sent Daddy Jacques to place himself before the window at the end of the ‘right’ gallery. (No. 2 on my plan.) I chose that position ‘for Daddy Jacques because I believed that the murderer, tracked, on leaving the room, would run through the gallery towards the window which he had left open, and, instantly seeing that it was guarded by Larsan, would pursue his course along the ‘right’ gallery. There he would encounter Daddy Jacques, who would prevent his springing out of the window into the park. Under that window there was a sort of buttress, while all the other windows in the galleries were at such a height from the ground that it was almost impossible to jump from them without breaking one’s neck. All the doors and windows, including those of the lumber-room at the end of the ‘right’ gallery—as I had rapidly assured myself—were strongly secured.
“Having indicated to Daddy Jacques the post he was to occupy, and having seen him take up his position, I placed Monsieur Stangerson on the landing at the head of the stairs not far from the door of his daughter’s ante-room, rather than the boudoir, where the women were, and the door of which must have been locked by Mademoiselle Stangerson herself if, as I thought, she had taken refuge in the boudoir for the purpose of avoiding the murderer who was coming to see her. In any case, he must return to the gallery where my people were awaiting him at every possible exit.
“On СКАЧАТЬ