Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы. С. М. Неаполитанский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы - С. М. Неаполитанский страница 13

СКАЧАТЬ искусность, совершенство, опытность, безошибочность, мастерство.

      adhyātma – внутренняя сущность, истинное я, высший дух, высшее я; ассоциируется с пурушей, чит-шакти, атманом и зрящим.

      prasādaḥ – (nom. от prasāda) ясность, гармония, прозрачность, чистота; умиротворение, доброта, безмятежность, состояние мира, тишина.

      1.47. При совершенстве нерефлексивного созерцания проявляется свет истинного я45.

      Сутра 1.48

      ṛtaṁbharā tatra prajñā ||48||

      ṛtam – (acc. sg. m./acc. sg. n./nom. sg. n. от ṛta) истина, космический закон; порядок, космическая гармония; праведность.

      bharā – (abl. sg. m./abl. sg. n.) несущий, порождающий, переносящий, обеспечивающий; поддерживающий, сохраняющий.

      ṛtaṁbharā – носящий истину в себе.

      tatra – (adv.) там; тогда.

      prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.

      1.48. В этом состоянии возникает мудрость, несущая истину.

      Сутра 1.49

      śruta-anumāna-prajñā-abhyām-anya-viṣayā viśeṣa-arthatvāt ||49||

      śruta – (acc. pl. m.) услышанное; то, что было услышано или узнано через традицию; устное указание, священное знание.

      anumāna – (acc. pl. f./nom. pl. f.) логический вывод, умозаключение.

      prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт; непосредственное видение истины во всех ее аспектах одновременно.

      anya – другой, отличный.

      viṣayā – (nom. pl. m./acc. pl. f./nom. pl. f.) поле или сфера деятельности, объект чувств; любой объект восприятия, сенсорного познания, который переживается через чувства; объект, опыт, что-либо воспринимаемое чувствами.

      viśeṣa – (iic.) различие, конкретное качество, различие; особый, конкретный, определенный, конкретный, проявленный, необычный, своеобразный.

      arthatvāt – (abl. sg. n.) значение, полезность, важность, значительность.

      1.49. Этой мудрости открыто иное значение объектов в отличие от того, что услышано через традицию и получено через умозаключение.

      Сутра 1.50

      tajjas-saṁskāro-’nya-saṁskāra pratibandhī ||50||

      tad – этого, в этом.

      ja – рожденный, произведенный, сотворенный.

      saṁskāra – (nom. sg. m.) впечатления, умственные впечатления или воспоминания, впечатление в уме от действий, сделанных в прежнем состоянии существования и формирующие тенденции к повторению их; импринты, отпечатки в уме.

      anya – другой, иной.

      saṁskāra – впечатления, умственные впечатления или воспоминания, впечатление в уме от действий, сделанных в прежнем состоянии существования и формирующие тенденции к повторению их; импринты, отпечатки в уме.

      pratibandhī – (nom. sg. m. от pratibandha) препятствующий, мешающий, задерживающий, затрудняющий.

      1.50. Впечатления, порожденные ею, устраняют все иные впечатления46.

      Сутра 1.51

      tasyāpi nirodhe sarva-nirodhān-nirbījaḥ samādhiḥ ||51||

      tasya – (gen. sg. n./gen. sg. m.) из которого, чьи.

СКАЧАТЬ



<p>45</p>

У А. Ф. Лосева: «Беспредикатное сáмое самó есть великая простота сознания и бытия. Ее начинает усматривать ум, воздержавшийся от суеты и пестроты слепой чувственности. Но как бы ни воздерживался человеческий ум, сама жизнь, еще до всякого воздержания, возможна только благодаря этой великой простоте… Кто знает сущность, самое само вещей, тот знает все». (Лосев А. Ф. Вещь и имя. Самое само. – СПб.: Издательство Олега Абышко, 2016).

<p>46</p>

Самадхи также оставляют свои впечатления в уме. Как и другие впечатления, эти впечатления также вызывают последующие эффекты.