Название: METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
Автор: Алексей Иванов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449088185
isbn:
8
Впереводе с англ. – «Внешние Небеса».
9
В некоторых версиях Grey Fox.
10
Рабочим названием первого проекта Кодзимы про войну было «Project №312»; с другой стороны, «Operation Intrude №312» – это провалившая операция Грея Фокса. Новая операция под номером 313 должна увенчаться успехом.
11
Хотя английский вариант написания содержит две буквы t, в тексте будет использоваться более привычный для русскоязычного читателя вариант имени с одной буквой.
12
В Metal Gear это устройство еще не имеет такого названия, но концептуально оно относит нас именно к кодеку из MGS.
13
СССР в мире игры все еще существует; этот факт обсуждается ниже.
14
Имя ученого – это прочитанная задом наперед надпись «VRAM: 01K» на загрузочном экране игры. Это чуть ли не символ полной бездарности ее создателей, неспособных придумать имя одному из главных персонажей.
15
В некоторых версиях Kesler или Kasler.
16
В ранней версии перевода – Black Color, что является искажением от Blackcollar («черный воротничок», работник секретных служб) при переводе на японский и обратно.
17
В последующих играх будут встречаться шутки на тему движения в северном направлении, настолько часто нас туда отправляют: «Хорошо, я понял, надо просто идти на север» (MGS3).
18
В обновленной версии – Йохан Якобсен (Johan Jacobsen).
19
На момент выхода игры Олимпиада в Барселоне – 1992 еще только готовилась к открытию.
20
Который обозначен в первоначальном переводе как «Университет Румумбы».
21
StB – тайная полиция в социалистической Чехословакии.
22
В обновленной версии – Густава Хеффнер (Gustava Heffner).
23
Произошедшего в 1944 году во время Второй мировой войны.
24
Здесь мы видим характерный антивоенный пафос Кодзимы.
25
В обновленной версии – Four Horsemen, «Четыре Всадника».
26
В обновленной версии – Jungle Evil, «Зло из Джунглей».
27
В обновленной версии – Night Fright, «Ночной Ужас».
28
По крайней мере, это один из способов одолеть Петровича.
29
Кесслер разнесет весть о битве по миру наемников.
30
В Мозамбике Фокса пытали как солдата армии РЕНАМО (порт. Resistência Nacional Moçambicana) – партии Мозамбикского национального СКАЧАТЬ