Название: METAL GEAR SOLID. ИСТОРИЯ И ДЕТАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВЕЛИЧАЙШЕЙ ИГРОВОЙ САГИ
Автор: Алексей Иванов
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449088185
isbn:
114
И с этим трудно поспорить…
115
Этот момент впечатляюще сыгран голосом Солида Снейка.
116
Вспомним о том, что Ликвид провел много времени там.
117
Охота на лис – традиционная забава высшего общества Великобритании, в которой рос Ликвид; в 2004 году вышел знаменитый The Hunting Act, запрещающий охоту.
118
Биг Босса в годы Холодной войны мы увидим неоднократно.
119
Если Солид и Ликвид были созданы «естественным» путем из специально подготовленной яйцеклетки и отцовского генетического материала, то геномные солдаты созданы на основе генетического цифрового кода, связанного с «солдатскими» генами.
120
Во время рассказа используются впечатляющие документальные кадры той войны.
121
О ней мы подробнее поговорим позже.
122
Большой самолет радиолокационной разведки.
123
Знаменитый огромный и дорогой стелс-бомбардировщик.
124
По-английски – secretary of defense.
125
Тот самый Джим, которого упоминал Кеннет Бейкер.
126
Этот бой аналогичен легендарному бою с Греем Фоксом на минном поле. С Метал Гира нельзя упасть – высота убьет даже такого человека, как Солид.
127
Интересно, что же имеется в виду?..
128
Как и положено герою боевиков.
129
Имеется в виду смерть своей любимой, Снайпер Вульф.
130
Стоит отметить, в игре мы не видели их непосредственного контакта.
131
«Not yet, Snake! It’s not over yet!» – это одна из коронных фраз во всей серии MGS; почти ее произносит и Биг Босс в финале MG2, когда горит заживо.
132
Снейк, таким образом, не передал слова Фрэнка. Но это была ложь во благо.
133
Это чрезвычайно редкий случай в серии, когда оно называется.
134
Северный народ, проживающий на гряде Алеутских островов, расположенных между Аляской и Камчаткой; несколько сотен алеутов живут в России.
135
Предшественник договора СНВ-3, играющего важную роль в сюжете игры.
136
Напомним, что это год выхода игры.
137
Исполняется на ирландском (гэльском) языке.
138
СКАЧАТЬ