Letters of John Calvin, Volume II. Calvin Jean
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Letters of John Calvin, Volume II - Calvin Jean страница 13

Название: Letters of John Calvin, Volume II

Автор: Calvin Jean

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ than if I had hired him for the express purpose of superintending them. I am, therefore, now not at liberty to refuse him the Epistles. If I should write anything else, it will rather be published here, and yet Des Gallars could find no one to undertake to bring out two short treatises he had composed. Before, however, I subject my writings to any risk, I shall retain a copy. I left off for a time a short treatise, De Scandalis,77 that I had begun, because the style did not flow so freely as I wished, nor have I a mind to resume it, until I shall have completed the Commentary on the Epistle to the Galatians. I had lately some conversation with our friend Perrin. If he perform what he promised, matters will not be at the very worst.78 Penthesilæa, while in her outward deportment she affects a wonderful friendship, rages within doors in a terrible manner. I observe that you have written to her. I shall call for her on the earliest opportunity. I shall then discover what effect your letter has had. – Adieu, brother and most sincere friend. May the Lord be ever present with you, always protect you, and render your labours prosperous! I wrote to the ministers of Berne. If you desire to know the contents of the letter Viret, I think, retained a copy. My wife reverently salutes you, as also Des Gallars, Feron, my brother, (for since I received yours I have not seen the others.) The best greeting to the brethren and friends, and to your whole family. – Yours,

John Calvin.

      I had no talk with Perrin about your letter. I was unwilling to touch that sore, until it should have been somewhat mollified by the lapse of time. If there is any news, provided it be certain, let us immediately know, I pray you.

      [Lat. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 106.]

      CLXXV. – To Monsieur de Falais

Recurrence to the matrimonial projects of Viret – explanations on various subjectsFrom Geneva, this 4th of October 1546.

      Monseigneur, – While hour after hour I was on the lookout for James on his return from Lyons, to reply to you by him, I was amazed the other day when my brother told me that he had passed through without speaking with me. And now it happens that I must write you very much in haste, because of the sudden departure of the bearer. It is very true I was told of it yesterday, but it was at eight o'clock at night, when my megrim troubled me so severely, that it was with great pain I could open my mouth. This morning I thought that he would be gone away, until at the end of the sermon, he told me that he would wait a quarter of an hour to oblige me; wherefore, I must beg of you to excuse the brevity.

      As to the affair of the individual for whose sake I have made the request, he has replied to me, thanking you very humbly for the kind affection you have shewn him; that he would desire above all things to have communication with the party, fearing lest, from the want of a mutual understanding, they might not assort so well together in future. Besides, while these troubles last, it appeared to him that the journey could not be well undertaken, and I am much of that opinion; for thereby there would be some danger of a long protraction of the affair, and this is by no means your intention, which I find very reasonable. As for the rest, there is no sort of hindrance arising from health; but I find this to be an annoyance, that a matter, uncertain at any rate, should be kept for so long in suspense, although I do not find fault with his request, considering the reasons which he has alleged to me for it, that it is necessary that the wife he shall take may be informed beforehand of some domestic charges which he is obliged to bear. Besides, love requires previous acquaintance, and the household affairs never go on well without a private mutual understanding, and a settlement of the conditions required on both sides. The mischief is, the waiting for that length of time; and besides, I do not see any great object to be gained by it. I pray God that, in any event, he would well order it.

      About the book,79 it strikes me that I have told you enough already of what occurred to me, and therefore I do not comprehend wherefore you ask my opinion anew, unless it might be to shew it to him. Besides, he will take it better, methinks, if it may please you, to shew him the passage of my letter on that point, the more that I speak therein more freely, not knowing the author. Nevertheless, if it appears to you that there is somewhat more to be said, when you shall please to inform me of it, I will follow your advice.

      Furthermore, Antony Maillet has written to me, that he had spoken to Peter Telsen, and tells me that the twelve crowns which Master Valerand has disbursed, are to be refunded to you, although I need not be in very much haste about it, but suit my own convenience. I know not whether he has done so by mistake, but if he has still twelve crowns to pay, Peter Telsen must have laid out twice as much as he ought; for I have sent you twelve crowns by my brother, the which you have told me you had received. Notwithstanding, if Peter Telsen have failed to do so, I would not that you should be the loser, albeit I know not for what purpose he can have employed the money; but as to that, it will be my business to settle with him. Before saying a word about it, I was desirous to know the truth. I pray you, then, that you may please let me know whether, besides the twelve crowns which my brother returned to you, there has a still further sum of like amount gone out of your purse. Seeing that they have roused so much indignation down there, I see not what hinders you to publish your Apology, and it seems to me very fit that you do so. Nevertheless, I say what I think about it without prejudice. The rest remains still in the pen, for the bearer has not given me a long enough time. And thus, Monseigneur, after commending me humbly to your kind favour and that of Madame, I pray our good Lord to have you always in his keeping, vouchsafing you grace in suchwise ever to walk, that he may be ever more and more glorified in you. I render thanks to him for that he hath set you up again, but I beseech of him to increase you in strength daily, until you are completely restored. My wife presents her humble commendations.

      Your servant, humble brother, and entire friend,

John Calvin.

      [Fr. copyLibrary of Geneva. Vol. 194.]

      CLXXVI. – To Madame de Falais

Sad communication to be made to M. de Falais – promise to send several discoursesFrom Geneva, this 19th of October [1546.]

      Madame, – Forasmuch as you informed me by your last, that you sent me therewith the letter of Monsieur de Fresne, I feared that the bearer had not done his duty in taking proper care of what had been committed to him. But he has assured me that he had received nothing else but what he has delivered to me. Wherefore, I guess that it has been left behind by neglect. I believe that your intention in sending it to me, was in order to have my advice how to inform Monsieur of it.80 Now, as he must be made aware of the news, I could have no hesitation in opening up somewhat of the business, whenever he shall be in a good humour, and then telling him all about it. Except when he is ailing, he is not a man that lets himself be overcome by sadness, and who does not know how to make a profitable improvement of the grace which God vouchsafes him for his consolation.

      He has put me in mind that you were complaining lately of Monsieur enjoying himself all alone in the reading of my Commentary.81 You request me also to have some thought of those who only understand French, that they also may partake, and you ask for my sermons. Well, if there had been a demand for putting them forth, I would indeed have set about it in good earnest; but that will not be this year. However, if God bestow grace to finish the Epistle to the Galatians, which ought to be summary, I have the framework of something of a treatise which shall speak French as well as Latin, that may prove somewhat useful, as I hope.

      After having affectionately commended me to your kind favour, and presented the humble salutations of my wife, I beseech our good Lord to have you in his safeguard, making you more and more serviceable for the advancement of his kingdom.

      Your servant and humble brother,

John Calvin.

      [Fr. СКАЧАТЬ



<p>77</p>

This, one of the most remarkable of the works of Calvin, appeared only in 1550.

<p>78</p>

This apparent reconciliation was without satisfactory result. Perrin could not tolerate, nor Calvin sacrifice, the right of censure vested in the Consistory, and which the excesses of the Libertins daily rendered more necessary. "Complaints to the Council by M. Calvin regarding the dissoluteness of the youth, there being nothing more common in the city than acts of debauchery and licentiousness." – Registers of Council, 11th October 1546.

<p>79</p>

M. de Falais had sent Calvin a theological work by a certain Denis de la Roche, requesting his opinion of it.

<p>80</p>

Allusion to the death of one of the sisters of M. de Falais, which they had not ventured to communicate to him.

<p>81</p>

The Commentary on the First Epistle of Saint Paul to the Corinthians, dedicated to M. de Falais.