The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes. Hubert Howe Bancroft
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes - Hubert Howe Bancroft страница 34

Название: The Native Races [of the Pacific states], Volume 1, Wild Tribes

Автор: Hubert Howe Bancroft

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: http://www.gutenberg.org/ebooks/41070

isbn:

СКАЧАТЬ numberless burlesque imitations of birds and beasts, their gestures being accompanied by tambourine and songs. Sometimes they are fantastically arrayed in seal or deer skin pantaloons, decked with dog or wolf tails behind, and wear feathers or a colored handkerchief on the head. The ancients, seated upon benches which encircle the room, smoke, and smile approbation. The women attend with fish and berries in large wooden bowls; and, upon the opening of the performance, they are at once relieved of their contributions by the actors, who elevate the provisions successively to the four cardinal points and once to the skies above, when all partake of the feast. Then comes another dance. A monotonous refrain, accompanied by the beating of an instrument made of seal-intestines stretched over a circular frame, brings upon the ground one boy after another, until about twenty form a circle. A series of pantomimes then commences, portraying love, jealousy, hatred, and friendship. During intervals in the exercises, presents are distributed to strangers. In their national dance, one girl after another comes in turn to the centre, while the others join hands and dance and sing, not unmusically, about her. The most extravagant motions win the greatest applause.68

      Among other customs of the Eskimo may be mentioned the following. Their salutations are made by rubbing noses together. No matter how oily the skin, nor how rank the odor, he who would avoid offense must submit his nose to the nose of his Hyperborean brother,69 and his face to the caressing hand of his polar friend. To convey intimations of friendship at a distance, they extend their arms, and rub and pat their breast. Upon the approach of visitors they form a circle, and sit like Turks, smoking their pipes. Men, women, and children are inordinately fond of tobacco. They swallow the smoke and revel in a temporary elysium. They are called brave, simple, kind, intelligent, happy, hospitable, respectful to the aged. They are also called cruel, ungrateful, treacherous, cunning, dolorously complaining, miserable.70 They are great mimics, and, in order to terrify strangers, they accustom themselves to the most extraordinary contortions of features and body. As a measure of intellectual capacity, it is claimed for them that they divide time into days, lunar months, seasons, and years; that they estimate accurately by the sun or stars the time of day or night; that they can count several hundred and draw maps. They also make rude drawings on bone, representing dances, deer-hunting, animals, and all the various pursuits followed by them from the cradle to the grave.

      But few diseases are common to them, and a deformed person is scarcely ever seen. Cutaneous eruptions, resulting from their antipathy to water, and ophthalmia, arising from the smoke of their closed huts and the glare of sun-light upon snow and water, constitute their chief disorders.71 For protection to their eyes in hunting and fishing, they make goggles by cutting a slit in a piece of soft wood, and adjusting it to the face.

      The Eskimos do not, as a rule, bury their dead; but double the body up, and place it on the side in a plank box, which is elevated three or four feet from the ground, and supported by four posts. The grave-box is often covered with painted figures of birds, fishes, and animals. Sometimes it is wrapped in skins, placed upon an elevated frame, and covered with planks, or trunks of trees, so as to protect it from wild beasts. Upon the frame or in the grave-box are deposited the arms, clothing, and sometimes the domestic utensils of the deceased. Frequent mention is made by travelers of burial places where the bodies lie exposed, with their heads placed towards the north.72

THE KONIAGAS.

      The Koniagas derive their name from the inhabitants of the island of Kadiak, who, when first discovered, called themselves Kanagist.73 They were confounded by early Russian writers with the Aleuts. English ethnologists sometimes call them Southern Eskimos. From Kadiak they extend along the coast in both directions; northward across the Alaskan Peninsula to Kotzebue Sound, and eastward to Prince William Sound. The Koniagan family is divided into nations as follows: the Koniagas proper, who inhabit the Koniagan Archipelago; the Chugatshes,74 who occupy the islands and shores of Prince William Sound; the Aglegmutes, of Bristol Bay; the Keyataigmutes, who live upon the river Nushagak and the coast as far as Cape Newenham; the Agulmutes, dwelling upon the coast between the Kuskoquim and Kishunak rivers; the Kuskoquigmutes,75 occupying the banks of the river Kuskoquim; the Magemutes, in the neighborhood of Cape Romanzoff; the Kwichpagmutes, Kwichluagmutes, and Pashtoliks, on the Kwichpak, Kwickluak, and Pashtolik rivers; the Chnagmutes, near Pashtolik Bay; the Anlygmutes, of Golovnin Bay, and the Kaviaks and Malemutes, of Norton Sound.76 "All of these people," says Baron von Wrangell, "speak one language and belong to one stock."

      The most populous district is the Kuskoquim Valley.77 The small islands in the vicinity of Kadiak were once well peopled; but as the Russians depopulated them, and hunters became scarce, the natives were not allowed to scatter, but were forced to congregate in towns.78 Schelikoff, the first settler on Kadiak, reported, in that and contiguous isles, thirty thousand natives. Thirty years later, Saritsheff visited the island and found but three thousand. The Chugatshes not long since lived upon the island of Kadiak, but, in consequence of dissensions with their neighbors, they were obliged to emigrate and take up their residence on the main land. They derived their manners originally from the northern nations; but, after having been driven from their ancient possessions, they made raids upon southern nations, carried off their women, and, from the connections thus formed, underwent a marked change. They now resemble the southern rather than the northern tribes. The Kadiaks, Chugatshes, Kuskoquims, and adjacent tribes, according to their own traditions, came from the north, while the Unalaskas believe themselves to have originated in the west. The Kaviaks intermingle to a considerable extent with the Malemutes, and the two are often taken for one people; but their dialects are quite distinct.

LAND OF THE KONIAGAS.

      The country of the Koniagas is a rugged wilderness, into many parts of which no white man has ever penetrated. Mountainous forests, glacial cañons, down which flow innumerable torrents, hills interspersed with lakes and marshy plains; ice-clad in winter, covered with luxuriant vegetation in summer. Some sheltered inlets absorb an undue proportion of oceanic warmth. Thus the name Aglegmutes signifies the inhabitants of a warm climate.

      Travelers report chiefs among the Koniagas seven feet in height, but in general they are of medium stature.79 Their complexion may be a shade darker than that of the Eskimos of the northern coast, but it is still very light.80 The Chugatshes are remarkable for their large heads, short necks, broad faces, and small eyes. Holmberg claims for the Koniagas a peculiar formation of the skull; the back, as he says, being not arched but flat. They pierce the septum of the nose and the under lip, and in the apertures wear ornaments of various materials; the most highly prized being of shell or of amber. It is said that at times amber is thrown up in large quantities by the ocean, on the south side of Kadiak, generally after a heavy earthquake, and that at such times it forms an important article of commerce with the natives. The more the female chin is riddled with holes, the greater the respectability. Two ornaments are usually worn, but by very aristocratic ladies as many as six.81 Their favorite colors in face-painting are red and blue, though black and leaden colors are common.82 Young Kadiak wives secure the affectionate admiration of their husbands by tattooing the breast and adorning the face with black lines; while the Kuskoquim women sew into their chin two parallel blue lines. The hair is worn long by men as well as women. On state occasions, it is elaborately dressed; first saturated in train-oil, then powdered with red clay or oxide of iron, and finished off with a shower of white feathers. Both sexes wear beads wherever they can find a place for them, round the neck, wrists, and ankles, besides СКАЧАТЬ



<p>68</p>

'Their dance is of the rudest kind, and consists merely in violent motion of the arms and legs.' Seemann's Voy. Herald, vol. ii., p. 63. They make 'the most comical motions with the whole body, without stirring from their place.' Kotzebue's Voy., vol. i., p. 192. Their song consisted of the words: 'Hi, Yangah yangah; ha ha, yangah – with variety only in the inflection of voice.' Hooper's Tuski, p. 225. When heated by the dance, even the women were stripped to their breeches. Simpson's Nar., p. 158. 'An old man, all but naked, jumped into the ring, and was beginning some indecent gesticulations, when his appearance not meeting with our approbation he withdrew.' Beechey's Voy., vol. i., p. 396.

<p>69</p>

'C'était la plus grande marque d'amitié qu'ils pouvaient nous donner.' Choris, Voy. Pitt., pt. ii., p. 5. 'They came up to me one after the other – each of them embraced me, rubbed his nose hard against mine, and ended his caresses by spitting in his hands and wiping them several times over my face.' Kotzebue's Voy., vol. i., pp. 192, 195.

<p>70</p>

'Their personal bravery is conspicuous, and they are the only nation on the North American Continent who oppose their enemies face to face in open fight.' Richardson's Jour., vol. i., p. 244. 'Simple, kind people; very poor, very filthy, and to us looking exceedingly wretched.' McClure's Dis. N. W. Passage, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. xxiv., p. 242. 'More bold and crafty than the Indians; but they use their women much better.' Bell's Geog., vol. v., p. 294.

<p>71</p>

'Their diseases are few.' Seemann's Voy. Herald, vol. ii., p. 67. 'Diseases are quite as prevalent among them as among civilized people.' Dall's Alaska, p. 195. 'Ophthalmia was very general with them.' Beechey's Voy., vol. i., p. 345. 'There is seldom any mortality except amongst the old people and very young children.' Armstrong's Nar., p. 197.

<p>72</p>

At Point Barrow, bodies were found in great numbers scattered over the ground in their ordinary seal-skin dress; a few covered with pieces of wood, the heads all turned north-east towards the extremity of the point. Simpson's Nar., p. 155. 'They lay their dead on the ground, with their heads all turned to the north.' 'The bodies lay exposed in the most horrible and disgusting manner.' Dease and Simpson, in Lond. Geog. Soc., Jour., vol. viii., p. 221, 222. 'Their position with regard to the points of the compass is not taken into consideration.' Seemann's Voy. Herald, vol. ii., p. 67. 'There are many more graves than present inhabitants of the village, and the story is that the whole coast was once much more densely populated.' Dall's Alaska, p. 19. Hooper, on coming to a burial place not far from Point Barrow, 'conjectured that the corpses had been buried in an upright position, with their heads at or above the surface.' Tuski, p. 221.

<p>73</p>

Kadiak 'is a derivative, according to some authors, from the Russian Kadia, a large tub; more probably, however, it is a corruption of Kaniag, the ancient Innuit name.' Dall's Alaska, p. 532. Holmberg thinks that the word Kadiak arose from Kikchtak, which in the language of the Koniagas means a large island. 'Der Name Kadjak ist offenbar eine Verdrehung von Kikchtak, welches Wort in der Sprache der Konjagen "grosse Insel" bedeutet und daher auch als Benennung der grössten Insel dieser Gruppe diente.' Ethnographische Skizzen über die Völker des Russischen Amerika, p. 75. 'A la division Koniagi appartient la partie la plus septentrionale de l'Alaska, et l'île de Kodiak, que les Russes appellent vulgairement Kichtak, quoique, dans la langue des naturels, le mot Kightak ne désigne en général qu'une île.' Humboldt, Essai Pol., tom. i., p. 347. Coxe affirms that the natives 'call themselves Kanagist.' Russian Dis., p. 135. And Sauer says, 'the natives call themselves Soo-oo-it.' Billings' Ex., p. 175. 'Man verstand von ihnen, dass sie sich selbst Kanagist nennen.' Neue Nachr., p. 114.

<p>74</p>

Tschugatsches, Tschugatsi or Tschgatzi. Latham, Native Races, p. 290, says the name is Athabascan, and signifies 'men of the sea.'

<p>75</p>

Kuskoquigmutes, Kuskokwimen, Kuskokwigmjuten, Kusckockwagemuten, Kuschkukchwakmüten, or Kaskutchewak.

<p>76</p>

The termination mute, mut, meut, muten, or mjuten, signifies people or village. It is added to the tribal name sometimes as a substantive as well as in an adjective sense.

<p>77</p>

'Herr Wassiljew schätzt ihre Zahl auf mindestens 7000 Seelen beiderlei Geschlechts und jeglichen Alters.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 127.

<p>78</p>

'Es waren wohl einst alle diese Inseln bewohnt.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 76.

<p>79</p>

The Malemutes are 'a race of tall and stout people.' Whymper's Alaska, p. 159. 'Die Kuskokwimer sind, mittlerer Statur, schlank, rüstig und oft mit grosser Stärke begabt.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 135. Dixon's Voy., p. 186. 'Bisweilen fallen sogar riesige Gestalten auf, wie ich z. B. einen Häuptling in der igatschen Bucht zu sehen Gelegenheit hatte, dessen Länge 6¾ Fuss betrug.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 80. The chief at Prince William Sound was a man of low stature, 'with a long beard, and seemed about sixty years of age.' Portlock's Voy., p. 237. A strong, raw-boned race. Meares' Voy., p. 32. At Cook's Inlet they seemed to be of the same nation as those of Pr. Wm. Sd., but entirely different from those at Nootka, in persons and language. Cook's Third Voy., vol. ii., p. 400. They are of 'middle size and well proportioned.' Dixon's Voy., p. 68. 'They emigrated in recent times from the Island of Kadyak, and they claim, as their hereditary possessions, the coast lying between Bristol Bay and Beering's Straits.' Richardson's Nar., vol. i., p. 364. 'Die Tschugatschen sind Ankömmlinge von der Insel Kadjack, die während innerer Zwistigkeiten von dort vertrieben.' Baer, Stat. u. Ethn., p. 116.

<p>80</p>

Achkugmjuten, 'Bewohner der warmen Gegend.' Holmberg, Ethn. Skiz., p. 5. 'Copper complexion.' Lisiansky's Voy., p. 194.

<p>81</p>

'They bore their under lip, where they hang fine bones of beasts and birds.' Staehlin's North. Arch., p. 33. 'Setzen sich auch – Zähne von Vögeln oder Thierknochen in künstliche Oeffnungen der Unterlippe und unter der Nase ein.' Neue Nachr., p. 113.

<p>82</p>

The people of Kadiak, according to Langsdorff, are similar to those of Unalaska, the men being a little taller. They differ from the Fox Islanders. Voy., pt. ii., p. 62. 'Die Insulaner waren hier von den Einwohnern, der vorhin entdeckten übrigen Fuchsinsuln, in Kleidung und Sprache ziemlich verschieden.' Neue Nachr., p. 113. 'Ils ressemblent beaucoup aux indigènes des îles Curiles, dépendantes du Japon.' Laplace, Circumnav., vol. vi., p. 45.