Элевсинские и вакхические мистерии. Томас Тейлор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Элевсинские и вакхические мистерии - Томас Тейлор страница 7

СКАЧАТЬ или внешнюю природу, нисхождение в которую, действительно, всегда очевидно и легко, но вспомнить наши шаги и подняться в верхние регионы, или, другими словами, отделить душу от тела с помощью очистительной дисциплины, – это действительно могучая работа и трудоемкая задача? Лишь немногие, любимцы небес, то есть рожденные с истинным философским гением27, которых пламенная добродетель возвысила до склонности и способности к божественному созерцанию, смогли осуществить эту трудную задачу. Но когда он говорит, что все средние области покрыты лесами, это также явно намекает на материальную природу; слово silva, как хорошо известно, используется древними писателями для обозначения материи и подразумевает не что иное, как то, что проход ведет в barathrum [бездну] тела, т. е. в глубокий мрак и беспамятство. то есть в глубокий мрак и забвение, лежит через материальную природу; и эта среда окружена черным лоном Коцита,28 то есть горьким плачем и причитаниями, необходимыми следствиями союза души с природой, совершенно чуждой ее собственной. Так что в этом поэт полностью совпадает с Эмпедоклом в процитированной нами выше строке, где он, говоря об этом союзе, восклицает,

      Об этом плачу я, об этом скорблю я,

      Чтоб когда-нибудь душа моя познала такие новые царства».

      В следующем месте он так описывает пещеру, через которую Эней спустился в адские области:

      Spelunca alta fuit, vastoque immanis hiatu,

      Scrupea, tuta lacu nigro, memorumque tenebris:

      Quam super hand ullæ poterant impune volantes

      Tendere iter pennis: talis sese halitus atris

      Faucicus effundens supera ad convexa ferebat:

      Unde locum Graii dixerunt nomine Aornum──†

      † Перевод Дэвидсона: «Была пещера глубокая и страшная, с широким зияющим ртом, каменистая, огражденная черным озером, p. 53 и мраком леса; над ней никто из летающих не мог пролететь невредимым; выхлопы, исходившие из ее мрачной пасти, поднимались к сводчатым небесам; по этой причине греки назвали это место именем Аорнос» (без птиц).29

      Разве это не прекрасное представление телесной природы, очевидной эмблемой которой является пещера, защищенная черным озером и темным лесом? Ибо она оккультно напоминает нам о вечно текущем и неясном состоянии такой природы, о которой можно сказать, что она

      Непрерывно катится со стремительной быстротой,

      как некая темная река, в море Материи.

      Не менее уместно назвать ее и Aornus, то есть лишенной птиц, или крылатой природой; ведь из-за своей изначальной вялости и бездеятельности, а также слитого состояния, находясь в самой крайней точке вещей, она совершенно дебильна и вяла, неспособна подняться в регионы реальности и сменить свое туманное и униженное положение на сколь угодно великолепное и божественное. Уместность жертвоприношения Ночи и Земли, предшествующего его вступлению, также очевидна, поскольку оба они являются эмблемами телесной природы.

      В стихах, которые следуют непосредственно за этим, —

      Ecce autem, primi sub limina solis et ortus,

      Sub pedibus mugire solum, et juga cæpta movere

      Silvarum, visaque canes ululare per umbram,

      Adventante dea──*

      * СКАЧАТЬ



<p>27</p>

Т.е. склонность к исследованию с целью получения истины и применения ее на практике.

<p>28</p>

Коцит, плач, река в подземном мире.

<p>29</p>

Джейкоб Брайант говорит: «Все фонтаны считались священными, но особенно те, которые обладали какими-либо сверхъестественными свойствами и изобиловали выдохами. Существовало всеобщее представление, что от этих выделений исходит божественная энергия и что люди, живущие в их окрестностях, наделены пророческими способностями…. Аммонитяне называли такие фонтаны Айн Омфי, или фонтаны оракула; omphי, означало „голос Бога“. Эти термины греки сократили до numphe, нимфа» – Древняя мифология, т. I. стр. 276. Дельфийский оракул находился над расщелиной, gounous или bocca inferiore, земли, и питонесса вдыхала пары.-A. W.