Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть II. Сергей Горошкевич
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эрато и Эрот. Поэты о любви: опыты ментального анализа. Часть II - Сергей Горошкевич страница 16

СКАЧАТЬ до утра.

      Был я водопадом,

      Рушился со скал.

      Мой обвал окрестность

      Гулом оглушал.

      А теперь я мирно

      От цветка к цветку

      И от кочки к кочке

      Ручейком теку.

      Был я горной высью,

      Выступом скалы,

      Где в соседстве молний

      Жили лишь орлы.

      Рощей стал теперь я,

      Где в тени ветвей,

      Исходя тоскою,

      Свищет соловей.

      Интересно, что Человек влюбленный ощущает коренным образом изменившимся не только себя, но и окружающий мир, который, как по мановению волшебной палочки становится вдруг насыщенным любовью, светлым и радостным:

      Иван Вазов (1850–1921) Болгария

      (пер. Л.Хомутовой)

      О милая, подобна лире страстной

      Моя душа, готовая запеть:

      Вселенная волшебна и прекрасна

      Лишь потому, что ты на свете есть.

      А.К.Толстой 1851–1852 (1817–1875)

      Меня, во мраке и в пыли

      Досель влачившего оковы,

      Любови крылья вознесли

      В отчизну пламени и слова.

      И просветлен мой темный взор,

      И стал мне виден мир незримый,

      И слышит ухо с этих пор,

      Что для других неуловимо. /…/

      И всюду звук, и всюду свет,

      И всем мирам одно начало,

      И ничего в природе нет,

      Что бы любовью не дышало.

      Л.Н.Мартынов (1905–1980)

      Я

      Вас

      Люблю!

      Поэтому

      Весь мир творю я заново.

      Он стар. Мильоны лет ему.

      В нем очень много странного,

      Смешного, старомодного

      И никуда не годного.

      Что ж, «утро любви» действительно хорошо. Естественно, что Человек влюбленный находится в состоянии эйфории и убежден: уж теперь-то все будет превосходно! Поэтому он смело и с оптимизмом смотрит в будущее. Наличие рядом Человека любимого представляется залогом самых разнообразных успехов, счастья и радости на всю оставшуюся жизнь:

      Антонио Феррейра (1528–1569) Португалия (пер. И.М.Чежеговой)

      Как день является в лучах авроры,

      что, словно роза, на снегу, нежна,

      и тень ночная днем побеждена,

      вновь небо сине, зелены просторы,

      как, светлым ликом привлекая взоры,

      в ночи всплывает бледная луна:

      рогами звезд касается она

      и усмиряет грозных туч раздоры,

      так мне явилась светлая звезда

      и в душу пролила мне новый свет,

      и мир глаза по-новому познали…

      О, будь со мною до скончанья лет,

      и тучи, что мне небо закрывали,

      отступят пред тобою навсегда.

      Н.С.Гумилев 1917 (1886–1921)

      О, если б ты всегда была со мной,

      Улыбчиво-благая, настоящая,

      На звезды я бы мог ступить ногой

      И солнце б целовал в уста горящие.

      О том, насколько обоснованы эти надежды, и вообще о дальнейшем развитии событий в нашем романе, мы поговорим в следующем разделе.

      4.3. СКАЧАТЬ