Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 57

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ zu Geschlecht!”

      KJV + EL = 4,3 How great are his signs! and how mighty are his wonders! his kingdom is an everlasting kingdom, and his dominion is from generation to generation.

      Kap 6,27

      Kapitel 4

      Dan 4,1 Ich, Nebukadnezar, da ich gute Ruhe hatte in meinem Hause und es wohl stand auf meiner Burg,

      KJV + EL = 4,4 I, Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

      Dan 4,2 sah einen Traum und erschrak, und die Gedanken, die ich auf meinem Bett hatte, und das Gesicht, so ich gesehen hatte, betrübten mich.

      KJV + EL = 4,5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.

      Dan 4,3 Und ich befahl, daß alle Weisen zu Babel vor mich hereingebracht würden, daß sie mir sagten, was der Traum bedeutet.

      KJV + EL = 4,6 Therefore I made a decree to bring in all the wise men of Babylon before me, that they might make known to me the interpretation of the dream.

      Dan 4,4 Da brachte man herein die Sternseher, Weisen, Chaldäer und Wahrsager, und ich erzählte den Traum vor ihnen; aber sie konnten mir nicht sagen, was er bedeutete,

      KJV + EL = 4,7 Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers: and I told the dream before them; but they did not make known to me the interpretation of it.

      Kap 2,2

      Dan 4,5 bis zuletzt Daniel vor mich kam, welcher Beltsazar heißt nach dem Namen meines Gottes, der den Geist der heiligen Götter hat. Und ich erzählte vor ihm meinen Traum:

      KJV + EL = 4,8 But at the last Daniel came in before me, whose name is Belteshazzar, according to the name of my god/Elah, and in whom is the spirit of the holy elohim: and before him I told the dream, saying,

      Kap 5,11.14

      Dan 4,6 Beltsazar, du Oberster unter den Sternsehern, von dem ich weiß, daß du den Geist der heiligen Götter hast und dir nichts verborgen ist, sage, was das Gesicht meines Traumes, das ich gesehen habe, bedeutet.

      KJV + EL = 4,9 O Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy elohim is in you, and no secret troubles you, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation of it.

      Hes 28,3

      Dan 4,7 Dies aber ist das Gesicht, das ich gesehen habe auf meinem Bette: Siehe, es stand ein Baum mitten im Lande, der war sehr hoch.

      KJV + EL = 4,10 Thus were the visions of my head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height of it was great.

      Hes 31,3-14

      Dan 4,8 Und er wurde groß und mächtig, und seine Höhe reichte bis an den Himmel, und er breitete sich aus bis ans Ende der ganzen Erde.

      KJV + EL = 4,11 The tree grew, and was strong, and the height of it reached to heaven, and the sight of it to the end of all the earth:

      Dan 4,9 Seine Äste waren schön und trugen viel Früchte, davon alles zu essen hatte; alle Tiere auf dem Felde fanden Schatten unter ihm, und die Vögel unter dem Himmel saßen auf seinen Ästen, und alles Fleisch nährte sich von ihm.

      KJV + EL = 4,12 The leaves of it were fair, and the fruit of it much, and in it was food for all: the beasts of the field had shadow under it, and the birds of heaven dwelt in the boughs of it, and all flesh was fed of it.

      V. 18; Hes 17,23

      Dan 4,10 Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bette, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab;

      KJV + EL = 4,13 I saw in the visions of my head upon my bed, and, behold, a watcher and an holy one came down from heaven;

      Dan 4,11 der rief überlaut und sprach also: Haut den Baum um und behaut ihm die Äste und streift ihm das Laub ab und zerstreut seine Früchte, daß die Tiere, so unter ihm liegen, weglaufen und die Vögel von seinen Zweigen fliehen.

      KJV + EL = 4,14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit: let the beasts get away from under it, and the birds from his branches:

      V. 20

      Dan 4,12 Doch laßt den Stock mit seinen Wurzeln in der Erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen Ketten auf dem Felde im Grase und unter dem Tau des Himmels liegen und naß werden und soll sich weiden mit den Tieren von den Kräutern / dem Grass der Erde.

      KJV + EL = 4,15 Nevertheless leave the stump of his roots in the earth, even with a band of iron and bronze, in the tender grass of the field; and let it be wet with the dew of heaven, and let his portion be with the beasts in the grass of the earth:

      Dan 4,13 Und das menschliche Herz soll von ihm genommen und ein viehisches Herz (ELBEFELDER 1871 = das Herz eines Tieres ) ihm gegeben werden, bis daß sieben Zeiten über ihn um sind.

      KJV + EL = 4,16 Let his heart be changed from man’s, and let a beast’s heart be given to him; and let seven times pass over him.

      Kap 7,25

      Dan 4,14 Solches ist im Rat der Wächter beschlossen und im Gespräch der Heiligen beratschlagt, auf daß die Lebendigen erkennen, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöht die Niedrigen zu denselben.

      KJV + EL = 4,17 This matter is by the decree of the watchers, and the demand by the word of the holy ones: to the intent that the living may know that the Most High rules in the kingdom of men, and gives it to whomever he will, and sets up over it the lowest of men.

      Kap 2,21

      Dan 4,15 Solchen Traum habe ich, König Nebukadnezar, gesehen; du aber Beltsazar, sage mir was er bedeutet. Denn alle Weisen in meinem Königreiche können mir nicht anzeigen, was er bedeute; du aber kannst es wohl, denn der Geist der heiligen Elohim (G-tter) ist bei dir.

      KJV + EL = 4,18 This dream I king Nebuchadnezzar have seen. Now you, O Belteshazzar, declare the interpretation of it, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation: but you are able; for the spirit of the holy elohim (g-ds) is in you.

      Daniels Deutung/Interpretation

      Dan 4,16 Da entsetzte sich Daniel, der sonst Beltsazar heißt, bei einer Stunde lang und seine Gedanken betrübten ihn. Aber der König sprach: Beltsazar, laß dich den Traum und seine Deutung nicht betrüben. Beltsazar fing an und sprach: Ach mein Herr, daß der Traum deinen Feinden und seine Deutung deinen Widersachern gälte!

      KJV + EL = 4,19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for one hour, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream, or the interpretation of it, trouble you. Belteshazzar answered and said, My sovereign, the dream be to them that hate you, and the interpretation of it to your enemies.

      Dan СКАЧАТЬ