Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 53

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ

      Dan 2,22 er offenbart, was tief und verborgen ist; er weiß, was in der Finsternis liegt, denn bei ihm ist eitel Licht.

      KJV + EL = He reveals the deep and secret things: he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

      Dan 2,23 Ich danke dir und lobe dich, Elah (G-tt) meiner Väter, der du mir Weisheit und Stärke verleihst und jetzt offenbart hast, darum wir dich gebeten haben; denn du hast uns des Königs Sache offenbart.

      KJV + EL = I thank you, and praise you, O Elah (G-d) of my fathers, who has given me wisdom and might, and has made known to me now what we desired of you: for you have now made known to us the king's matter.

      Dan 2,24 Da ging Daniel hinein zu Arioch, der vom König Befehl hatte, die Weisen zu Babel umzubringen, und sprach zu ihm also: Du sollst die Weisen zu Babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum König, ich will dem König die Deutung sagen.

      KJV + EL = Therefore Daniel went in to Arioch, whom the king had ordained to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus to him; Destroy not the wise men of Babylon: bring me in before the king, and I will show to the king the interpretation.

      V. 14

      Dan 2,25 Arioch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann.

      KJV + EL = Then Arioch brought in Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, that will make known to the king the interpretation.

      Dan 2,26 Der König antwortete und sprach zu Daniel, den sie Beltsazar hießen: Bist du, der mir den Traum, den ich gesehen habe, und seine Deutung anzeigen kann?

      KJV + EL = The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream which I have seen, and the interpretation of it?

      Dan 2,27 Daniel fing an vor dem König und sprach: Das verborgene Ding, das der König fordert von den Weisen, Gelehrten, Sterndeutern und Wahrsagern, steht in ihrem Vermögen nicht, dem König zu sagen.

      KJV + EL = Daniel answered in the presence of the king, and said, The secret which the king has demanded cannot the wise men, the astrologers/enchanters, the magicians, the soothsayers, show to the king;

      Dan 2,28 Aber es ist ein Elah (G-tt) im Himmel, der kann verborgene Dinge offenbaren; der hat dem König Nebukadnezar angezeigt, was am Ende der Tage geschehen wird (in künftigen Zeiten geschehen soll).

      KJV + EL = But there is an Elah (G-d) in heaven that reveals secrets, and makes known to the king Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, are these:

      Dan 2,29 Mit deinem Traum und deinem Gesichten, da du schliefest, verhielt sich es also: Du, König, dachtest auf deinem Bette, wie es doch hernach zugehen würde; und der, so verborgene Dinge offenbart, hat dir angezeigt, wie es gehen werde.

      KJV + EL = As for you, O king, your thoughts came into your mind upon your bed, what should come to pass hereafter: and he that reveals secrets makes known to you what shall come to pass.

      V. 22

      Dan 2,30 So ist mir solch verborgenes Ding offenbart, nicht durch meine Weisheit, als wäre sie größer denn aller, die da leben; sondern darum, daß dem König die Deutung angezeigt würde und du deines Herzens Gedanken erführest.

      KJV + EL = But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that you might know the thoughts of your heart.

      1. Mose 41,16

      Dan 2,31 Du, König, sahst, und siehe, ein großes und hohes und sehr glänzendes Bild stand vor dir, das war schrecklich anzusehen.

      KJV + EL = You, O king, saw, and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before you; and the form of it was terrible.

      Dan 2,32 Des Bildes Haupt war von feinem Golde, seine Brust und Arme waren von Silber, sein Bauch und seine Lenden waren von Erz,

      KJV + EL = His image' head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of bronze,

      Dan 2,33 seine Schenkel waren Eisen, seine Füße waren eines Teils Eisen und eines Teils Ton.

      KJV + EL = His legs of iron, his feet part of iron and part of clay.

      Dan 2,34 Solches sahst du, bis daß ein Stein herabgerissen wurde ohne Hände; der schlug das Bild an seine Füße, die Eisen und Ton waren, und zermalmte sie.

      KJV + EL = You saw till that a stone was cut out without hands, which struck the image upon his feet that were of iron and clay, and broke them to pieces.

      Dan 2,35 Da wurden miteinander zermalmt das Eisen, Ton, Erz, Silber und Gold und wurden wie eine Spreu auf der Sommertenne, und der Wind verwehte sie, daß man sie nirgends mehr finden konnte. Der Stein aber, der das Bild zerschlug, wurde ein großer Berg, (ELBERFELDER 1871 weiter =) und füllte die ganze Erde!

      KJV + EL = Then was the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that struck the image became a great mountain, and filled the whole earth.

      Dan 2,36 Das ist der Traum. Nun wollen wir die Deutung vor dem König sagen.

      KJV + EL = This is the dream; and we will tell the interpretation of it before the king.

      Dan 2,37 Du, König, bist ein König aller Könige, dem der Elah (G-tt) des Himmels Königreich, Macht, Stärke und Ehre gegeben hat

      KJV + EL = You, O king, are a king of kings: for the Elah (G-d) of heaven has given you a kingdom, power, and strength, and glory;

      Hes 26,7

      Dan 2,38 und alles, da Leute wohnen, dazu die Tiere auf dem Felde und die Vögel unter dem Himmel in deine Hände gegeben und dir über alles Gewalt verliehen hat. Du bist das goldene Haupt!

      KJV + EL = And wherever the children of men dwell, the beasts of the field and the birds of the heaven has he given into your hand, and has made you ruler over them all. You are this head of gold!

      Jer 27,6

      Erklärung von Ernst Simon:

      Christus [Der Messias], der große Offenbarer des Weltgeschehens, hat Nebukadnezar, dem König Babels, der über die Zukunft seines Reiches nachdachte, in dem glänzenden Standbild das Zukunftsgeschehen in der Geschichte der vier Weltreiche und der zehn Teilreiche von den Tagen Daniels und Nebukadnezars bis zum Tage der Wiederkunft Jesu [Jahschua] offenbart. Das Haupt von Gold ist Sinnbild des Weltreiches Babylonien/Babylons, 604-538 v. Chr.

      Dan 2,39 Nach dir wird ein anderes Königreich aufkommen, geringer denn deins. Danach das dritte Königreich, das ehern / von Erz ist, welches wird über СКАЧАТЬ