Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Die Heilige Schrift - Band III - Johannes Biermanski страница 54

Название: Die Heilige Schrift - Band III

Автор: Johannes Biermanski

Издательство: Автор

Жанр: Религия: прочее

Серия:

isbn: 9783959632966

isbn:

СКАЧАТЬ another kingdom inferior to you, and another third kingdom of bronze, which shall bear rule over all the earth.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Brust und Arme von Silber stellen das zweite Weltreich, das Doppelreich Medien-/Medo-Persien, dar, 538-331 v. Chr. Das Kupfer der Bildsäule versinnbildet das dritte Weltreich Griechenland, 331-168 v. Chr.

      Dan 2,40 Und das vierte wird hart sein wie Eisen; denn gleichwie Eisen alles zermalmt und zerschlägt, ja, wie Eisen alles zerbricht, also wird es auch diese alle zermalmen und zerbrechen.

      KJV + EL = And the fourth kingdom shall be strong as iron: because iron breaks in pieces and subdues all things: and as iron that breakes all these, shall it break in pieces and bruise.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Eisen des Standbildes ist Sinnbild des vierten Weltreiches, des “eisernen” Roms der Weltgeschichte, das alle bestehenden Reiche sich unterwarf, 168 v. Chr. - 476 n. Chr.

      Dan 2,41 Daß du aber gesehen hast die Füße und Zehen eines Teils Ton und eines Teils Eisen: das wird ein zerteiltes Königreich sein; doch wird von des Eisens Art darin bleiben, wie du es denn gesehen hast Eisen mit Ton vermengt.

      KJV + EL = And whereas you saw the feet and toes, part of potter's clay, and part of iron, the kingdom shall be divided; but there shall be in it of the strength of the iron, because you saw the iron mixed with miry clay.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Das Römerreich wurde zunächst, aber bereits in den Tagen des Zerfalls, 395 n. Chr. in West- und Ostrom und dann Westrom während der Zeit der Völkerwanderung (375-476 n. Chr.) durch die Germanenstämme geteilt. “Eisen und Ton”, Römer und Germanen, bildeten die europäischen Teilstaaten Westroms, aber die “Festigkeit des Eisens”, nämlich römische Gesetze und römisches Wesen, sollten in ihnen bleiben.

      Dan 2,42 Und daß die Zehen an seinen Füßen eines Teils Eisen und eines Teils Ton sind: wird es zum Teil ein starkes und zum Teil ein schwaches Reich sein.

      KJV + EL = And as the toes of the feet were part of iron, and part of clay, so the kingdom shall be partly strong, and partly broken.

      Dan 2,43 Und daß du gesehen hast Eisen und Ton vermengt: werden sie sich wohl nach Menschengeblüt untereinander mengen, aber sie werden doch nicht aneinander halten, gleichwie sich Eisen und Ton nicht mengen läßt.

      KJV + EL = And whereas you saw iron mixed with miry clay, they shall mingle themselves with the seed of men: but they shall not cling one to another, even as iron is not mixed with clay.

      Erklärung von Ernst Simon:

      Seit über 1500 Jahren besteht die Teilung in Europa. Jeder Versuch, auf dem Gebiete des vierten, des römischen, Weltreiches wieder ein einheitliches Reich zu errichten, war zum Fehlschlag verurteilt. Karl der Große versuchte es und scheiterte; ebenso Karl der V. und Napoleon. Sie alle scheiterten. Im Laufe der Geschichte wurden verschiedene Teile zusammengeschlossen, aber nur für kurze Zeit. Sie fielen wieder auseinander. Herrscherhäuser und Völker haben sich durch Heiraten vermischt; während der vergangenen Jahrzehnte hat man stärkste Anstrengungen gemacht, um Europa zu vereinigen, aber es gelingt nur bis zu einem gewissen Grade, denn sie werden “doch nicht fest zusammenhalten, so wie sich Eisen nicht mit Ton vermischen lässt” (2,43).

      Dan 2,44 Aber zur Zeit solcher Königreiche wird der Elah (G-tt) vom Himmel ein Königreich aufrichten, das nimmermehr zerstört wird und sein Königreich wird auf kein anderes Volk kommen. Es wird alle diese Königreiche zermalmen und zerstören, aber es wird ewiglich bleiben.

      KJV + EL = And in the days of these kings shall the Elah of heaven set up a kingdom, which shall never be destroyed, and the kingdom shall not be left to other people; but it shall break in pieces and consume all these kingdoms, and it shall stand forever.

      Kap 7,14.27; Jes 9,6; 1. Kor 15,24; Offb 11,15

      Dan 2,45 Wie du denn gesehen hast, einen Stein ohne (zutun von Menschen-)Hände vom Berge herabgerissen (herunterkam), der das Eisen, Erz, Ton, Silber und Gold zermalmte. Also hat der große Elah (G-tt) dem Könige gezeigt, wie es hernach gehen werde. Und das ist gewiß der Traum (ist wahr) und die Deutung ist richtig (= zuverlässig).

      KJV + EL = Because you saw that a stone was cut out of the mountain without hands, and that it broke in pieces the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold; the great Elah has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation of it sure.

      V. 34

      Erklärung von Ernst Simon:

      Nachdem ein Weltreich das andere zerstört hat, aber noch in der Zeit der zehn Teilreiche, in die das vierte Weltreich, das Römerreich, zerfiel, tritt in der Endzeit bei der Wiederkunft Christi [des Messias] das Reich Gottes [JAHWEH’s] in Erscheinung, das im Gegensatz zu den vergänglichen irdischen Reichen “in Ewigkeiten nicht zerstört wird” (2,44). Während das eine Volk dem anderen die Herrschaft überlassen musste, wird die Herrschaft im Reiche Gottes “den Heiligen des Höchsten” gegeben werden (Daniel 7,18) und die “Herrschaft keinem anderen Volke überlassen werden” (2,44). Das Reich Gottes vernichtet die Menschenreiche, “setzt ihnen ein Ende”, da ja die Menschen in der Endzeit, also in unseren Tagen, keinen Raum und keine Zeit für das Reich Gottes haben. Die irdischen Reiche wurden durch menschliche Macht errichtet, das Reich Gottes aber wird “nicht durch Hände” (2,45), sondern durch überirdische, göttliches Eingreifen aufgerichtet. Die Frohbotschaft der Erlösung durch Jesus Christus [Jahschua den Messias] und die Heilsbotschaft vom Reich wird in unseren Tagen allen Völkern verkündet und dann wird das Ende kommen (Matth. 24,14; Offb. 14,6-12); das Ende aller irdischen Reiche bei dem zweiten Kommen Jesu [Jahschua] als Herrscher des unvergänglichen Reiches Gottes [JAHWEH’s].

      Dan 2,46 Da fiel der König Nebukadnezar auf sein Angesicht und betete an vor dem Daniel und befahl, man sollt ihm Speisopfer und Räuchopfer tun.

      KJV + EL = Then the king Nebuchadnezzar fell upon his face, and worshiped Daniel, and commanded that they should offer an oblation and sweet odours to him.

      Dan 2,47 Und der König antwortete Daniel und sprach: Es ist kein Zweifel, euer Elah (G-tt) ist ein Elah (G-tt) über alle Elohim (G-tter) und ein König über alle Könige. Der da kann verborgene Dinge offenbaren, weil du dies verborgene Ding hast offenbaren können.

      KJV + EL = The king answered to Daniel, and said, Of a truth it is, that your Elah is the Elah of elohim, and the King of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.

      Kap 3,29; Jos 2,11; Ps 86,8; Jes 42,8.9

      Dan 2,48 Und der König erhöhte Daniel und gab ihm große und viele Geschenke und machte ihn zum Fürsten über die ganze Landschaft Babel und setzte ihn zum Obersten über alle Weisen zu Babel.

      KJV + EL = Then the king made Daniel a great man, and gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.

      V. 6

      Dan 2,49 Und Daniel bat vom König, daß er über die Ämter der Landschaft Babel setzen möchte Sadrach, Mesach und Abed-Nego; und er, Daniel blieb bei dem König am Hofe.

      KJV СКАЧАТЬ