Tríptico del desamparo. Pablo Di Marco
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Tríptico del desamparo - Pablo Di Marco страница 3

Название: Tríptico del desamparo

Автор: Pablo Di Marco

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия: Avalancha

isbn: 9789878670379

isbn:

СКАЧАТЬ me someterían a una sesión de vapor, hubiese llevado el traje de baño.

      Conozco al dedillo sus ocurrencias e ironías. Ya no logran sorprenderme, pero igual las disfruto. Él lo sabe, y se deleita con mi sonrisa. Uno de nuestros tantos modos de sostenernos.

      Saco de la cartera la traducción.

      —Terminada —digo.

      Álvaro hojea el centenar de hojas mecanografiadas, revisa un párrafo cualquiera.

      —Lo leeré al llegar a la editorial. Pero no comprendo cómo lo hacés.

      —¿Cómo hago qué?

      —Estar cada día más bella.

      Me siento una estúpida. ¿Cómo es posible que sus halagos aún logren sonrojarme?

      —No te rías de mí.

      —Nada más lejos de este humilde servidor. Hablo en serio. Muy en serio. Más de una jovencita anhelaría tener tu piel—. Ni que hablar de tu porte. La Valli no te llega a los talones.

      —¿Semejante actriz? —digo sonriendo—. Jamás pensé que escucharía algo así… Mejor volvamos a la traducción.

      —Te estás acariciando un aro.

      —¿Y cuál es el problema?

      —Que solo lo hacés cuando estás nerviosa.

      —Mejor volvamos a la traducción —repito más decidida—. Le hice infinidad de marcas al original. No sabía que mi último trabajo también consistiría en corregir errores ortográficos.

      —Ragazza, ragazza… —dice con aire sufrido, un padre reprendiendo a su bambina—. No podés trabajar por siempre con Boccaccio y Petrarca. No se encuentra un clásico bajo cada baldosa, a no ser que pretendas traducir por vigésima vez a Manzoni.

      —Sería un gusto. Manzoni me haría reconsiderar mi retiro.

      —Siempre exigente, mi Irene. Siempre exigente. Así serás hasta el último aliento. La autora —le da a las páginas unos golpecitos con las yemas de los dedos— es una muchachita que vende de a cientos de miles. Hay todo un mundo allá afuera buscando convencerme de su supuesto talento. No faltan quienes dicen que lo que escribe se ajusta a lo que hoy piden los lectores.

      —¿Y desde cuándo te importa lo que piden los lectores?

      Álvaro busca refugio en una servilleta, endereza sus pliegues y vuelve a dejarla en su sitio. Se acerca el mozo para servirle el pedido, y me informa que están cayendo las primeras gotas.

      —Debió haber traído un paraguas, señora —se lamenta—. El chaparrón va a bajar la temperatura, y se puede pescar un lindo resfrío.

      Álvaro espera a que se aleje.

      —Ser el dueño de la editorial —dice apartando el pocillo de café sin espuma—, no me exime de sentirme, por momentos, el último empleado. Somos vestigios de otra época, Irene. Viejos bailarines. Viejos bailarines que intentan adaptarse a un compás veloz y luchan por seguir el paso sin caer en el ridículo.

      Entrecierro los ojos, esfuerzo mi mirada. El mozo estaba en lo cierto: las primeras gotas rasgan los ventanales de la confitería.

      —Espero que el tiempo libre te acerque nuevamente a la escritura —dice Álvaro.

      —¿Volver a escribir? ¿Para qué? ¿No son elocuentes los resultados? No insistas. Acabo de jubilarme. Estás hablando con una vieja jubilada.

      Se lleva la copa de anís a los labios. Reanimado, saca una cajita del bolsillo del saco y la acomoda sobre la mesa. Con un gesto enigmático me invita a que desate el moño de seda. Al abrir ese pequeño cofre, un estupendo reloj de oro blanco refulge en mis manos.

      —Es mi homenaje. Tantos años de trabajo juntos.

      Sujeto el Longines, me percato del modo en que las agujas giran veloces en el cuadrante.

       Somos vestigios de otra época, Irene. Viejos bailarines intentando no hacer el ridículo.

      Trastos caducos. Antiguallas, muebles en desuso a punto de ser cubiertos con sábanas.

      Y de pronto advierto una cavidad en alguna parte de mí, un hueco ardiente en donde debería haber algo. Lo mismo les sucede a los mancos, a los mutilados. Un dolor agudo y tangible en donde ya no queda nada.

      —Está… Está fuera de hora.

      Álvaro sonríe con tristeza.

      —Marca cuatro horas más, ragazza. La hora de Italia.

      Por las noches busco refugio en la cocina, el único sitio intacto de todo el piso; lejos del desolado comedor, de las alfombras a medio enrollar en la recepción, de los canastos apilados en la biblioteca, de las bombitas de luz que penden de un cable en los inútiles cuartos de huéspedes.

      Sentada junto a la mesita cercana al horno, con una mano llevo el tenedor a la boca, mientras con la otra hago girar el dial de la radio. Viro del inevitable desamor de un tango cualquiera, a un relator de fútbol ahogado en un insulto grotesco. Una sociedad regodeándose entre la melancolía y la violencia.

      Apago la radio. El silencio zumba alrededor de mis oídos.

      Trago la comida con esfuerzo: una niña obediente bajo la mirada atenta de sus padres. Deslizo los pies en el suelo hasta calzarme las pantuflas y me acerco al teléfono.

      —Disculpame la hora, Álvaro. ¿Dormías?

      —No, no te preocupes.

      —Esta tarde olvidé comentarte algo. Decidí venderla.

      —¿Qué cosa?

      —La casa del Delta. ¿La habías olvidado? Debería ir hasta allá para saber en qué estado se encuentra, y pensé que podrías acompañarme. Tendríamos una hora en auto y después otro tanto en lancha.

      Álvaro no responde. Escucho su respiración cansada.

      —Qué te cuesta, decime. Son solo un par de horas.

      —¿Al Delta? ¿Te parece, con mi bastón?

      —Vamos, animate. Tomátelo como un lindo paseo.

      —No, Irene. No. Con mi bastón sería más un estorbo que una ayuda. Mejor dejá que se ocupe la gente de la inmobiliaria. No es que no quiera acompañarte. Es que…

      Intuyo lo que va a decir, cierro los ojos.

      —Es que debiste habérmelo pedido treinta años atrás, ragazza.

      Dejo caer la frente contra la pared. Me percato de la suciedad acumulada en las junturas de los azulejos. Mañana le diré a Teresa que las limpie de una vez por todas. Acerco el dedo, raspo con la uña hasta que se desprende una ínfima hebra de grasa.

СКАЧАТЬ